Английский - русский
Перевод слова Ottawa
Вариант перевода Оттавский

Примеры в контексте "Ottawa - Оттавский"

Примеры: Ottawa - Оттавский
The Ottawa Process is one of these processes, and the most appropriate for attaining the objective we have set ourselves. Одним из таких процессов является оттавский процесс, причем он более всего соответствует достижению той цели, которую мы перед собой поставили.
They pointed out that a clear illustration of the growing importance of civil society in the international arena had been the Ottawa process on anti-personnel landmines. Они отметили, что убедительным примером все возрастающего значения гражданского общества на международной арене является Оттавский процесс, связанный с противопехотными минами.
A. Ottawa process. 3 - 4 2 А. Оттавский процесс З - 4 3
The Ottawa process has demonstrated that there are circumstances in which coalitions of like-minded countries are able to gather sufficient support to establish new international norms. Оттавский процесс продемонстрировал, что есть обстоятельства, в которых коалиции одинаково мыслящих стран могут заручиться достаточной поддержкой для определения новых международных норм.
At the same time, we should unequivocally state that the Ottawa Process and the CD negotiations have the potential of being mutually supportive and reinforcing. В то же время мы должны недвусмысленно сказать, что оттавский процесс и переговоры на КР обладают потенциалом в плане взаимоподкрепляющего и взаимодополняющего характера.
The conference's preparations have been characterized by the same partnership and sense of common purpose that have marked the Ottawa process since its inception. Подготовка к конференции характеризуется тем же духом партнерства и общей цели, которыми с самого начала отличался Оттавский процесс.
In 1931, the Ottawa Mint was renamed the Royal Canadian Mint and began reporting solely to the Department of Finance. В 1931 году Оттавский монетный двор был переименовал в Королевский канадский монетный двор и стал подотчётным только Департаменту финансов Канады.
We agree that this scourge can be addressed only on a global basis, and we are encouraged by the growing support which the Ottawa process has attracted. Мы согласны с тем, что это зло можно устранить только на глобальной основе, и мы вдохновлены растущей поддержкой, которую получает Оттавский процесс.
In this view, the Ottawa Process would produce a norm which would be subscribed to by a limited number of countries. На наш взгляд, оттавский процесс привел бы к выработке такой нормы, которая была бы принята ограниченным числом стран.
The role the Ottawa instrument is called upon to play is a universal one, though participation on a corresponding scale is regrettably not yet apparent. Оттавский документ призван сыграть универсальную роль, хотя, как ни прискорбно, пока еще нельзя говорить о соответствующем широкомасштабном участии в нем.
Ten years ago the Ottawa process began - the negotiation and signature of the global anti-personnel landmine ban convention in less than 14 months. Десять лет назад начался оттавский процесс - проведение переговоров и подписание менее чем за 14 месяцев Конвенции о глобальном запрете на противопехотные наземные мины.
Speaker: Holly Johnson, Canadian Centre for Justice Statistics, Statistics Canada and the University of Ottawa Докладчик: Холли Джонсон, Канадский центр статистики правосудия, Статистическое управление Канады и Оттавский университет
Ethiopia, as a country seriously affected by the presence of more than 1.5 million landmines scattered in different parts of its territory, fully supported and participated in the Ottawa process. Эфиопия, будучи страной, серьезно затронутой этой проблемой, в связи с тем, что в различных районах на ее территории установлено более 1,5 млн. наземных мин, полностью поддерживает Оттавский процесс и участвует в нем.
Not the Ottawa signatories, nor the peoples threatened by mines, nor these States themselves. Ни те, кто подписал оттавский Договор, ни народы, которым угрожают мины, ни сами эти государства.
That is why the momentum created by the Ottawa process must be maintained, strengthened and increased, because that process identified the clear link between the socio-economic, health and development aspects of mine action. Вот почему необходимо поддерживать, активизировать и расширять Оттавский процесс, так как благодаря этому процессу была установлена четкая связь между социально-экономическими, медицинскими аспектами решения минной проблемы и развитием.
The Ottawa process, which led to the adoption, in December 1997, of the Convention banning anti-personnel landmines was a landmark in this regard, and is a striking example of effective partnership between intergovernmental, governmental and non-governmental actors. Показательным в этом отношении был Оттавский процесс, завершившийся принятием в декабре 1997 года Конвенции о запрещении наземных мин и ставший убедительным примером эффективного сотрудничества между межправительственными, правительственными и неправительственными субъектами.
The Ottawa Process is not universal, but is open to any country sharing the goal of an international agreement on a total ban on APLs by December this year. Оттавский процесс не универсален, но он открыт для любой страны, разделяющей такую цель, как достижение к декабрю этого года международного соглашения о полном запрещении ППНМ.
The international community has also made a firm and prompt commitment to the Ottawa process on banning anti-personnel landmines, a process in which the Republic of Guinea took a particularly active part. Международное сообщество также решительно и незамедлительно поддержало Оттавский процесс в отношении запрещения противопехотных наземных мин - процесс, в котором Гвинейская Республика приняла самое активное участие.
Given the seriousness with which many States have approached the problem of drafting a comprehensive treaty banning the production as well as the transfer, stockpiling and use of landmines, my delegation has extended, and will continue to extend, its full support to the Ottawa process. Учитывая то, насколько серьезно многие государства подошли к проблеме разработки всеобъемлющего договора о запрещении производства, а также передачи, накопления запасов и использования наземных мин, моя делегация поддержала и впредь будет полностью поддерживать Оттавский процесс.
Others, referring to the fast-moving Ottawa process, expressed the view that there was already a second track on anti-personnel landmines, with no rationale for opening a third track. Другие, ссылаясь на быстро идущий Оттавский процесс, выражали мнение, что кампании по запрещению противопехотных наземных мин уже ведутся по двум направлениям и нет смысла открывать третье.
From an institutional angle, moreover, the whole Ottawa process also raises serious questions about the role and credibility of the multilateral disarmament machinery as established by the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. Кроме того, с институциональной точки зрения весь Оттавский процесс порождает серьезные сомнения в отношении роли и авторитета многостороннего механизма разоружения, учрежденного в ходе первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению.
Romania is determined to provide a standing contribution to the Ottawa process, both by domestic measures of implementation of the commitments that we have undertaken and by active involvement in the inter-sessional work. Румыния преисполнена решимости вносить постоянный вклад в оттавский процесс как за счет внутренних мер по осуществлению взятых нами обязательств, так и путем активного участия в межсессионной работе.
Lesotho fully supports the Ottawa process and urges all nations to associate themselves with it so that a truly global treaty banning the production and use of anti-personnel mines can be successfully concluded in December this year. Лесото всецело поддерживает Оттавский процесс и настоятельно призывает все страны присоединиться к этому процессу с целью успешного завершения договора о запрещении производства и применения противопехотных мин в декабре этого года.
We also hope that the Ottawa process and the negotiations in the Conference on Disarmament will be mutually supportive and will result in an effective ban on anti-personnel landmines. Мы также считаем, что Оттавский процесс и переговоры на Конференции по разоружению будут подкреплять друг друга и приведут к эффективному запрету на противопехотные наземные мины.
Hyman Soloway Professor of Business and Trade Law, University of Ottawa, 1996 to present Профессор кафедры бизнеса и торгового права им. Хаймана Солоуэя, Оттавский университет, с 1996 года