Her children with Mao Zedong were effectively orphaned, and were rediscovered years later. |
Её с Мао Цзэдуном дети фактически осиротели и обрели отца только через несколько лет. |
She and an older sister were orphaned early and both remained unmarried. |
Аста со старшей сестрой рано осиротели, обе также остались незамужними. |
They have been deprived of access to health and education, maimed, orphaned, displaced and abused. |
Они были лишены доступа к здравоохранению и просвещению, многие получили увечья, осиротели, оказались перемещенными или подверглись издевательствам. |
Many millions more were orphaned due to other causes. |
Еще многие миллионы осиротели по другим причинам. |
Children became soldiers because they were orphaned, sought vengeance or did not have anyone to care for them. |
Дети стали солдатами, потому что осиротели, захотели отомстить или же у них нет никого, кто бы о них заботился. |
Trafficking is a further serious risk that is heightened when people are displaced, families separated, children are orphaned and livelihoods are destroyed. |
Торговля людьми является еще одним серьезным риском, который повышается, когда люди покинули свои дома, семьи разлучились, дети осиротели, а средства существования утрачены. |
Also in the film, Judy and Peter are orphaned after their parents died in a car accident in Canada and their aunt is now their legal guardian. |
В фильме Джуди и Питер осиротели после гибели их родителей в автокатастрофе в Канаде, их опекает тётя. |
In the existing conditions, many children were rendered homeless and orphaned or their families were unable to provide basic necessities, thereby causing them to resort to other means of support. |
В нынешних условиях многие дети остались без крова и осиротели или же их семьи не способны удовлетворить основные нужды, что побуждает их искать другие средства поддержки. |
In the face of the realities of war, Article 24 of Geneva Convention IV sets out special protections for children under the age of fifteen who are separated from their families or orphaned: |
Перед лицом реалий войны статья 24 четвертой Женевской конвенции устанавливает особые меры защиты детей, не достигших 15-летнего возраста, которые разлучены со своими родителями или осиротели: |
Orphaned at 10 when a shell collapsed their apartment building. |
Осиротели в возрасте 10 лет, когда снаряд попал в их дом. |
Orphaned at 10 when a shell collapsed their apartment building. |
Осиротели в 10 лет, когда их дом был разрушен артиллерийским огнём. |
We're orphaned, man. |
Мы осиротели, мужик. |
Around 300 adults who were orphaned as children continued to share rooms in dilapidated and inadequate housing - conditions which aggravated their social exclusion. |
Около 300 взрослых, которые осиротели в детстве, по-прежнему были вынуждены селиться в комнатах ветхих и непригодных для жизни домов, что только усугубляло их исключение из остального общества. |
After he and his sisters Helen and Alice were orphaned as children, George was sent to live at the Brooklyn Orphan Asylum in New York City, and attended Public School 125 in the Woodside neighborhood of Queens. |
После того, как он и его сёстры Элен и Элис осиротели, Джорджа отправили жить в детский приют в Бруклин, а также для учёбы в государственной школе в Вудсайде (Куинс). |