Three brothers, orphaned all too soon |
Три брата, осиротевшие слишком рано. |
Second, while many families of children in street situations have been identified as fragile, violent or unstable, orphaned or abandoned children are more unusual. |
Во-вторых, в то время как многие семьи, в которых живут уличные дети, действительно являются уязвимыми, нестабильными и склонными к насилию, осиротевшие или брошенные дети - это более редкий случай. |
Orphaned, abandoned or displaced children who have been cut off from their parents are catered for in orphanages. |
Осиротевшие и брошенные дети и дети из числа перемещенных лиц, оказавшиеся оторванными от родителей, помещаются в приюты. |
JS3 also reported that the same factors had created what have come to be known as Orphaned and Vulnerable Children (OVC). |
В СПЗ также сообщается, что те же факторы привели к возникновению такого явления, как Осиротевшие и уязвимые дети (ОУД). |
I've had to stand alone against Evanora and towns were destroyed, children were orphaned... and my heart was broken. |
Я выступила против Эваноры, но в итоге... разрушенные города, осиротевшие дети... и сердце моё разбилось. |
Only about 40 people remained: the six monks who survived in the deep vaults of the abbey, their 79-year-old abbot, Gregorio Diamare, three tenant farmer families, orphaned or abandoned children, the badly wounded and the dying. |
Осталось лишь около 40 человек: шесть монахов, выживших в глубоких подземельях аббатства, их старый аббат, Джорджио Диамаре, три семьи фермеров-арендаторов, осиротевшие или покинутые дети, а также тяжелораненые и умирающие. |
JS3 noted that Orphaned and Vulnerable Children did not always benefit from a school fund run by the government due to misadministration of that fund. |
В СП3 отмечено, что осиротевшие и уязвимые дети зачастую не попадают в число бенефициаров государственного школьного фонда в связи с ненадлежащим распределением средств этого фонда. |
Children affected and orphaned by HIV/AIDS |
А. Дети, затрагиваемые ВИЧ/СПИДом и осиротевшие вследствие ВИЧ/СПИДа |
In line with the national budget, in 2003, government introduced a fund to cater for Orphaned and Vulnerable Children's grant that also benefit all girls who are orphaned. |
Опираясь на национальный бюджет, в 2003 году правительство создало фонд по выделению стипендий для осиротевших и уязвимых детей, которыми пользуются также все осиротевшие девочки. |
A child orphaned through HIV/AIDS and one orphaned through other means are both vulnerable. |
Дети, осиротевшие из-за ВИЧ/СПИДа, и дети, осиротевшие по каким-либо иным причинам, уязвимы в равной мере. |