As an academic establishment the University gets its origin from the Higher Co-operative Courses for Instructors which functioned under the Central Ukrainian Co-operative Committee since the autumn of 1917. |
Университет как учебное заведение берет свое начало из Высших кооперативных инструкторских курсов, которые функционировали при Центральном Украинском кооперативном комитете с осени 1917 года. |
The Axis plan to invade Malta had its origin in Italian military studies conducted during Second Italo-Abyssinian War in the mid-1930s. |
История плана вторжения на Мальту берёт своё начало из анализа итальянских военных, проведенных в середине 1930-х годов во время оккупации Италией Эфиопии. |
Lidl (either leed-ul as pronounced in German and in recently-launched British TV commercial s, or lid-ul) is a European discount supermarket chain of German origin that operates 5,000 stores. |
Информация о владельце LIDL Дитере Шварце и его детище в открытом доступе практически не существует. Известно, что начало бизнесу, было положено его отцом в 1930 году, который за 10 лет превратил компанию в значительное предприятие на рынке оптовой торговли продуктами питания. |
The origin of the problem is uncertainty about banks' exposure to sub-prime mortgages, the risks of which have been carelessly assessed by rating agencies due to conflicts of interest. |
Проблема берет свое начало в неуверенности банков в отношении субстандартных ипотек, риски которых были оценены кредитными агентствами халатно из-за столкновения интересов. |
All crises of the past two decades had their origin not so much in misguided fiscal and monetary policies, nor in misaligned exchange rates, but rather in the explosive dynamics of financial markets. |
Все кризисы последних двадцати лет брали свое начало не столько в ошибочной монетарной политике и смещенных обменных курсах, сколько во взрывной динамике финансовых рынков. |
The modern concept of human capital has its origin in efforts by economists to explain the 'puzzle' of economic growth based on conventional production functions, i.e. the large size of the residual not explained by either economic/produced capital or labour inputs. |
Современная концепция человеческого капитала берет свое начало в попытках экономистов объяснить "загадку" экономического роста, опираясь на обычные производственные функции, т.е. значительный остаток, не объясняемый экономическим/произведенным капиталом или трудовыми вложениями. |
Another variant of the story depicts the origin of the phrase among sailors returning home from duty who, instead of being treated as brave heroes, were forced to fend for themselves in a dog-eat-dog society. |
Согласно другой версии, фраза берёт своё начало среди моряков, возвращающихся домой с дежурства, которые вместо того, чтобы считаться отважными героям, были вынуждены заботиться о себе сами, по принципу - каждый сам за себя. |
The sensory input to a-MNs is extensive and has its origin in Golgi tendon organs, muscle spindles, mechanoreceptors, thermoreceptors, and other sensory neurons in the periphery. |
Афферентный (сенсорный) вход для а-МН обширен и берет своё начало в сухожильных органах Гольджи, мышечных веретенах, механорецепторах, терморецепторах, и других сенсорных нейронах на периферии. |
The origin of the condition is unknown, and its early onset means that the affected individual's potential for developing binocular vision is limited. |
Происхождение заболевания неизвестно, и его раннее начало означает, что потенциал для развития бинокулярного зрения пострадавших людей ограничен. |
This is a hyperbola passing through the origin. |
Эта формула задаёт гиперболу, проходящую через начало координат. |
In Euclidean geometry, the origin may be chosen freely as any convenient point of reference. |
В евклидовой геометрии начало координат может быть выбрано произвольно в любой удобной точке. |
The origin of the act and its legal effects came into being at the time Venezuela was notified, regardless of its reaction. |
Возникновение акта и его правовых последствий берет свое начало с момента уведомления Венесуэлы, независимо от ее реакции. |
Soon after the signing of the Peace Agreement, a large number of internally displaced persons began returning to their areas of origin. |
Вскоре после подписания мирного соглашения огромное число внутриперемещенных лиц начало возвращаться в свои районы происхождения 29/. |
The Government of Eritrea has commenced the return of its internally displaced population to their villages of origin in the Zone. |
Правительство Эритреи начало процесс возвращения вынужденных переселенцев в их родные деревни на территории зоны. |
However, the origin of zhivete, like that of most Glagolitic letters, is unclear. |
Однако, начало zhivete, как то из большинств Glagolitic помечает буквами, мутновато. |
It is in the same top-tier category of true superhero origin films along with Batman Begins, Iron Man, and Superman: The Movie. |
Она находится в той же высший категории историй становления, как и фильмы "Бэтмен: Начало", "Железный человек" и "Супермен"». |
For world lines of photons passing the origin in different directions x = ct and x = -ct holds. |
Для мировых линий фотонов, проходящих через начало координат в разных направлениях, выполняются условия х = ct и x = -ct. |
For a line passing through the origin, the polar equation is θ = θ0 where θ0 is fixed. |
Если прямая проходит через начало координат, её уравнение в полярных координатах будет θ = θ0, где θ0 постоянна. |
The origin of Bureau van Dijk dates back to the 1970s. |
Происхождение Bureau van Dijk берёт начало в 1970-х годах. |
When comparing the symmetry type of two objects, the origin is chosen for each separately, i.e. they need not have the same center. |
Если сравниваются симметрии двух объектов, то начало координат для каждого объекта выбирается отдельно, т.е. они не обязательно будут имеет один и тот же центр. |
Straight lines passing the origin which are steeper than both photon world lines correspond with objects moving more slowly than the speed of light. |
Прямые линии, проходящие через начало координат и которые круче мировых линий фотонов, соответствуют телам, двигающимися медленнее скорости света. |
To initiate work to reduce the introduction of chemicals of pharmaceutical origin in the environment, promoting cost-effective and measurable prevention measures; |
Ь) начало работы по сокращению выбросов химических веществ фармацевтического происхождения в окружающую среду, принятие расходоэффективных и измеримых мер предупреждения; |
The intersection of the reference axis and the upper edge of the box is used as the coordinate system origin. |
За начало системы координат принимают точку пересечения плоскости отсчета и верхнего края шаблона. |
The National Transitional Government of Liberia has begun taking urgent steps towards the establishment of an effective certificate of origin scheme for trade in Liberian rough diamonds that is transparent and internationally verifiable, with a view to joining the Kimberley Process. |
Национальное переходное правительство Либерии начало в срочном порядке принимать меры к созданию эффективной системы сертификации происхождения алмазов, необходимой для обеспечения транспарентности торговли либерийскими необработанными алмазами и создания возможностей для международного контроля за такой торговлей в целях присоединения к Кимберлийскому процессу. |
Let C1 and C2 be two non-parallel lines and let O be the origin. |
Пусть C1 и C2 - две непараллельные прямые и пусть O - начало координат. |