The Division is working with the United Nations Secretariat to implement an enterprise identity management system to streamline organizational identity management processes and provide a single repository for user information management in line with the Organization's standardized policies in this domain. |
Отдел сотрудничает с Секретариатом Организации Объединенных Наций в области внедрения общеорганизационной системы управления персональной информацией в целях оптимизации на уровне организации процессов управления персональной информацией и создания единого хранилища информации о пользователях в соответствии со стандартизированной политикой Организации в этой области. |
The Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR), an organization-wide three year programme, was launched in 2010. |
Осуществление рассчитанной на трехлетний период общеорганизационной Программы преобразований и обновления Организации (ППОО) было начато в 2010 году. |
This appreciation and acceptance of enterprise content management technologies demonstrates organizational and end-user readiness for a standard enterprise system. |
Такое позитивное восприятие и готовность использовать ЕСМ-технологии говорят о том, что Организация и конечные пользователи готовы к внедрению стандартной общеорганизационной системы. |
An enterprise-wide system architecture that aligns business and technology is being developed by drawing together the documentation of strategic frameworks, programme planning, organizational diagrams, the accountability framework, data models and supporting technology. |
Разрабатывается архитектура общеорганизационной системы, которая будет сочетать учет рабочих и технических аспектов, путем сведения воедино документации по стратегическим основам, планированию программ, организационным диаграммам, системам учета, информационным моделям и вспомогательным приложениям. |
Officials explained that they employed consultants to develop the overarching ERM framework; and as of November 2009, a corporate risk profile is in place and is envisaged to be refined based on the completion of the strategic and organizational risk registers. |
Должностные лица пояснили, что они привлекают консультантов для разработки общеорганизационной концепции ОУР и что уже в ноябре 2009 года была подготовлена общеорганизационная концепция рисков, которую предполагается уточнить на основе реестров стратегических и организационных рисков. |
The Department of Management stated that any training for learning lessons should be integrated as part of the organizational training strategy for leadership, management and organizational development. |
Департамент по вопросам управления отметил, что вся профессиональная подготовка по вопросам учета накопленного опыта должна являться частью общеорганизационной стратегии обучения для выработки лидерских, руководящих и организационных навыков. |
It would ensure that civilian staff in peacekeeping operations are trained to the same organizational standards as staff in the rest of the Secretariat in order to build a common organizational culture and to provide a similar level of staff development and career support. |
Это обеспечит возможность для того, чтобы подготовка гражданского персонала операций по поддержанию мира соответствовала тем же организационным стандартам, что и подготовка персонала других подразделений Секретариата в целях формирования общеорганизационной культуры и обеспечения равных возможностей для повышения квалификации персонала и одинакового для всех уровня содействия развитию карьеры. |
Umoja's dedicated organizational change management team contributes to the Secretariat-wide change management effort and addresses organizational readiness challenges as they relate specifically to Umoja implementation. |
Целевая управленческая группа по организационным аспектам процесса преобразований в рамках проекта «Умоджа» вносит свой вклад в общесекретариатские мероприятия по управлению процессом преобразований и занимается решением проблем общеорганизационной готовности в той мере, в какой они непосредственно касаются осуществления проекта «Умоджа». |
For the purpose of improving organizational learning and improving performance, in 2001, the Evaluation Office created a real-time, on-line Intranet access to the UNICEF organizational memory on performance, findings and lessons learned. |
Для целей совершенствования системы освоения опыта в организации и повышения эффективности деятельности в 2001 году Управление оценки обеспечило диалоговый доступ в реальном режиме времени через Интранет к общеорганизационной базе данных ЮНИСЕФ, содержащей информацию об эффективности деятельности, выводах и извлеченных уроках. |
An amount of $479,300 is proposed to continue the implementation of the enterprise identity management system, which streamlines organizational identity management processes and provides a single repository for user information management. |
Средства в размере 479300 долл. США испрашиваются в целях дальнейшего осуществления проекта создания общеорганизационной системы сетевой идентификации, которая позволяет оптимизировать рабочие процессы идентификации и управлять единой базой данных о пользователях. |