Preliminary orbital calculations indicated it was captured by Earth's gravity from solar orbit of a period of about 11 months, which is similar to that of many spent rocket boosters dating to the Apollo program of the 1960s and early 1970s. |
Предварительные вычисления орбиты показали, что объект был захвачен гравитационным полем Земли с гелиоцентрической орбиты с периодом примерно 11 месяцев, которая была похожей на орбиты большого числа израсходованных ракетных ускорителей, использовавшихся в программе «Аполлон» в 1960-х - 1970-х годах. |
Both these kinds of features are present in the dust disk around epsilon Eridani, hinting at the presence of a planet with an orbital radius of around 40 AU (in addition to the inner planet detected through the radial-velocity method). |
Оба этих признака присутствуют в пылевом диске вокруг звезды Эпсилон Эридана, что предполагает присутствие планеты с радиусом орбиты около 40 а.е. (в дополнение к внутренней планете, обнаруженной с помощью метода лучевых скоростей). |
The past history of Earth demonstrates that the climate has changed many times through very cold and warm periods as a result of orbital changes of Earth, solar fluctuations, volcanic eruptions or other natural factors. |
История Земли свидетельствует о том, что климат менялся много раз в результате резкого похолодания или потепления под воздействием изменений орбиты Земли, колебаний солнечной активности, извержений вулканов или других природных факторов. |
The view was expressed that the coordination procedure provided by ITU was more flexible than other planning procedures, but that for smaller States, some aspects of the coordination procedures were expensive, and could in certain cases prevent access to the orbital spectrum. |
Было высказано мнение о том, что применяемая МСЭ процедура координации является более гибкой, чем другие процедуры планирования, однако для менее крупных государств некоторые аспекты таких процедур координации являются дорогостоящими и в некоторых случаях могут препятствовать доступу на различные участки орбиты. |
To ensure that the upper operational zone and the translation corridor would not intersect with disposal orbits, buffer zones of 35 km and 10-200 km were established to account for orbital perturbations by gravitational forces and solar radiation forces, respectively. |
Для того чтобы исключить пересечение верхней эксплуатационной зоны и коридора перемещений с орбитами удаления, были установлены буферные зоны в 35 км и 10-200 км, позволяющие компенсировать возмущения орбиты, вызываемые соответственно гравитационными силами и солнечной радиацией. |
The Convention requires mandatory reporting to the United Nations Secretary General on issues such as the date and location of the launch, basic orbital parameters after launch, and the recovery date of the spacecraft. |
Конвенция требует в обязательном порядке представлять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций информацию по таким вопросам, как дата и место запуска, основные параметры орбиты после запуска и дата возвращения космического аппарата. |
These models can be deterministic in nature (i.e. each object is described individually by its orbital parameters and physical characteristics), statistical in type (i.e. characterization of an ensemble by a sample number of objects) or a combination (i.e. hybrid). |
Эти модели могут быть детерминистскими по своему характеру (т.е. каждый объект описывается отдельно по своим параметрам орбиты и физическим характеристикам), статистическими по виду (т.е. характеристика совокупности по выборочному числу объектов) или комбинированными (т.е. гибридными). |
(a) Determine the orbital deflection of the asteroid as a result of the impact, to an accuracy of approximately 10 per cent; |
а) определение отклонения орбиты астероида в результате столкновения с точностью около 10 процентов; |
In other cases, for instance a moon or artificial satellite orbiting another planet, it is convenient to define the inclination of the Moon's orbit as the angle between its orbital plane and the planet's equatorial plane. |
В других случаях, например, для естественного или искусственного спутника вокруг другой планеты, удобно определять наклонение как угол между плоскостью орбиты и плоскостью экватора планеты. |
This maneuver removed only 40º of orbital inclination and left the satellite in a geosynchronous orbit, whereas the Belbruno maneuver would have removed all 51º of inclination and left it in geostationary orbit. |
Этот маневр устранил только 40º наклонения орбиты и вывел спутник на геосинхронную орбиту, тогда как маневр Белбруно устранил бы все 51º наклонения и вывел его на геостационарную орбиту. |
In practice, for each object, including significant launcher debris, CNES furnishes the registration number, the launch date and site, the launcher type, the orbital parameters and the function of the space object, in accordance with article IV of the Registration Convention. |
На практике по каждому объекту, включая крупные элементы космического мусора, создаваемого запуском космического аппарата, КНЕС сообщает регистрационный номер, дату и место запуска, тип запускаемого аппарата, параметры орбиты и общее назначение космического объекта, в соответствии со статьей IV Конвенции о регистрации. |
The space segment of GPS consisted of 28 operating satellites, in order to ensure that there were 24 operating satellites on 6 orbital planes, with 4 operating satellites per plane, at any given time. |
Космический сегмент GPS состоит из 28 эксплуатационных спутников, что в любой момент времени обеспечивает наличие 24 работающих спутников на шести плоскостях орбиты, т.е. по четыре спутника на каждой. |
Exchange of information on States' main policy directions on outer space, major space research programmes and programmes for the use of outer space, and the orbital parameters of space objects |
обмен информацией об основных направлениях политики государств в отношении космического пространства, основных научно-исследовательских космических программах использования космического пространства и параметрах орбиты космических объектов; |
(a) Means should be provided to prevent the hazardous descent of debris as the result of launch vehicle stage descent, a launch abort, or the uncontrolled de-orbiting or orbital decay of spacecraft, or space system elements, which are likely to survive re-entry; |
а) должны быть предусмотрены средства недопущения опасного снижения мусора в результате снижения ступени ракеты-носителя, аварийного прекращения запуска или неконтролируемого изменения орбиты или снижения высоты орбиты КА или элементов космической системы, которые способны сохраниться после возвращения в атмосферу; |
Orbital parameters: nodal period, inclination, apogee and perigee: |
Основные параметры орбиты: период обращения, наклонение, апогей и перигей: |
We are concerned about the use of GSO space - a limited natural resource -and about near-earth orbital space, which is becoming increasingly overcrowded with satellite systems. |
Мы обеспокоены проблемой использования пространства геостационарной орбиты, являющейся ограниченным природным ресурсом, а также проблемой околоземной орбиты., которая все в большей степени становится перенасыщенной спутниковыми системами. |
The procedure is executed by the United States Eastern Test Range and provides clearance of 200 kilometres along the orbit and 50 kilometres both radial and out of orbital plane for manned vehicles. |
Эта процедура, проводимая на Восточном испытательном полигоне Соединенных Штатов, предусматривает в случае пилотируемых полетов наличие зазора в 200 км вдоль орбиты и 50 км по радиусу траектории орбитального корабля и в стороны от него. |
Normally craft are designed to maximise range (R {\displaystyle R}), orbital radius (R {\displaystyle R}) or payload mass fraction (Γ {\displaystyle \Gamma}) for a given engine and fuel. |
Как правило, аппарат проектируется с целью максимизировать радиус действия (R {\displaystyle R}), высоту орбиты (R {\displaystyle R}) или долю массы полезной нагрузки (Γ {\displaystyle \Gamma}) с использованием конкретного двигателя и топлива. |
For that reason, at the current stage of design of the transport energy module, a sufficiently high orbit has been chosen as the initial orbit and as the orbit to which the transport energy module may return when operating in orbital transfer mode. |
Поэтому на данном этапе проектирования ТЭМ с ЯЭДУ в качестве стартовой орбиты и орбиты, на которую может возвращаться ТЭМ при функционировании в режиме межорбитального буксира, принята достаточно высокая орбита. |
(a) Exchange of information on the orbital elements of space objects and the provision, to the extent practicable, of notifications of potential orbital conjunctions involving spacecraft to affected government and private sector spacecraft operators; |
а) обмен информацией об элементах орбиты космических объектов и направление, когда это практически осуществимо, уведомлений о возможных совпадениях орбит космических аппаратов правительствам соответствующих стран и организациям частного сектора, эксплуатирующим космические аппараты; |
h - Orbital altitude above a surface of a planet. |
h - высота орбиты над поверхностью планеты. |
(a) Orbital decay due to atmospheric drag or other perturbations; |
а) вырождение орбиты в результате сопротивления атмосферы или других воздействий; |
(a) Orbital elements, describing the motion of the object's centre of mass around Earth; |
а) элементы орбиты, определяющие движение центра массы объекта вокруг Земли; |
You ordered An orbital exenteration. |
Ты назначил экзентерацию орбиты. |
Prepare to change orbital path, Mr. Sulu. |
Приготовьтесь к изменению орбиты. |