The system has an orbital period of 248 days. | Орбитальный период системы составляет 834 дня. |
It is estimated to have a relatively long orbital half-life of about 6.37 million years. | По оценкам, это относительно длинный орбитальный период с половиной хода движения около 6,37 млн. лет. |
In the case of 38 Virginis b, the orbital period would have to be no greater than 80 days (a little over 2 months) in order to have a stable orbit. | В случае 38 Девы b, орбитальный период спутника не должен быть более 80 дней (чуть более 2 месяцев) для удержания стабильной орбиты. |
When the orbital period has shrunk to about 5 minutes, the less-massive (and the larger) of the two white dwarfs will fill its Roche lobe and start mass transfer to its companion. | Когда орбитальный период сократился до примерно 5 минут, наименее массивный (и самый большой) из двух белых карликов заполнит свою полость Роша и начнёт передачу массы своему спутнику. |
ESA has continued to develop the Columbus Orbital Facility (COF - a pressurized laboratory) and laboratory support equipment for early scientific use. | ЕКА продолжало разрабатывать орбитальный комплекс "Колумб" (герметизированная лаборатория) и вспомогательное лабораторное оборудование для начальных научных экспериментов. |
Pogson believed the object to be the lost Comet Biela, but subsequent orbital calculations have suggested that this was unlikely. | Погсон считал, что объект является потерянной кометой Биэлы, но последующие вычисления орбиты показали, что такое предположение неправдоподобно. |
The preliminary orbital elements were computed by Wilhelm Forster in Berlin, based on three observations in July, 1857. | Предварительные элементы орбиты рассчитал немецкий астрономом Вильгельм Фостер в Берлине по результатам трёх наблюдений июля 1857 года. |
The first orbital solution was finally published in 1999, yielding a period of 41.4 days. | Первые расчёты орбиты были опубликованы в 1999 году, был получен орбитальный период 41,4 дней. |
The Kreutz sungrazers have a perihelion distance of ~0.0050 AU, an inclination of 144 degrees, and an orbital period of roughly 750 years. | Околосолнечные кометы Крейца обладают перигелийными расстояниями около ~0.0050 а.е., наклонами орбиты около 144 градусов и орбитальными периодами около 750 лет. |
This can be achieved by de-orbiting immediately after mission completion or transferring to an orbit with a maximum orbital lifetime of 25 years. | Это может быть достигнуто с помощью их немедленного увода с орбиты после завершения программы полета или их перевода на другую орбиту с максимальным сроком нахождения на орбите в 25 лет. |
Additional information Orbital position (degrees) | Положение на орбите (град.) |
By contrast, conventional satellites in Earth orbit operate in the vacuum of space and remain in flight through centrifugal force derived from their orbital speed. | Этим они отличаются от обычных спутников на орбите Земли, которые находятся в безвоздушном пространстве за счет центробежной силы, полученной из их орбитальной скорости. |
In general, lowering the perigee of the orbit, so that the orbital life is 25 years or less, is adequate to protect the future environment. | В целом для защиты будущей среды достаточно снизить перигей орбиты, с тем чтобы срок существования на орбите не превышал 25 лет. |
The real introduction to orbital experimentation was made in 1973, however, when the Kopernik-500 project, named in commemoration of the 500th anniversary of the birth of Nicolaus Copernicus, was designed and prepared by a team of Polish scientists from Torun and Warsaw. | К реальному осуществлению научных экспериментов на орбите Польша приступила в 1973 году, когда группа польских ученых из Торуни и Варшавы разработала и подготовила проект "Коперник-500", названный так в честь 500-летия со дня рождения Николая Коперника. |
Another alternative to a controlled direct entry is a manoeuvre that lowers the perigee so that the inertial orbital lifetime is constrained to a period of 25 years. | Другой альтернативой управляемому прямому возвращению в атмосферу является осуществление маневра, в результате которого перигей снижается таким образом, что срок инерциального нахождения на орбите ограничивается 25 годами. |
The true orbital sizes of the planets we now know have absolutely nothing to do with the five perfect solids as the later discovery of Uranus, Neptune and Pluto shows. | Настоящие размеры орбит планет, как мы сегодня знаем, не имеют абсолютно ничего общего с пятью идеальными телами как показали позднейшие открытия Урана, Нептуна и Плутона. |
In the case of higher orbits and if the re-entry risk is allowable, the most feasible measure to avoid collision risk with other operating space systems is to reduce the orbital lifetime by reducing the perigee height of the orbit. | В случае более высоких орбит и при допустимом риске возвращения в атмосферу наиболее практически целесообразной мерой, направленной на избежание опасности столкновения с другими действующими космическими системами, является сокращение срока нахождения на орбите за счет снижения высоты перигея орбиты. |
All typical objects in aphelion would seemingly approach closely to Jupiter, which should be destabilising for them-but the variation of the orbital elements over time prevents this, and conjunctions with Jupiter occur only near the perihelion of Hilda asteroids. | Астероиды семейства Хильды в афелии своих орбит, казалось бы, должны вплотную подходить к Юпитеру, который своей гравитацией должен дестабилизировать их орбиты, однако корректировка орбитальных элементов астероидов с течением времени позволяет избежать этого и сближения с Юпитером объектов семейства Хильды происходят лишь вблизи перигелия. |
All known members of the group up until 1965 had almost identical orbital inclinations at about 144º, as well as very similar values for the longitude of perihelion at 280-282º, with a couple of outlying points probably due to uncertain orbital calculations. | Все известные члены семейства до 1965 года имели почти одинаковое наклонение орбиты (144º) и долготу перигелия (280-282º), - за считанными исключениями, возникшими, скорее всего, из-за несовершенных методов вычисления орбит. |
They will commit to notifying in a timely manner, the scheduled manoeuvres; relevant orbital parameters; collisions or accidents; and objects with significant risk of re-entry into the atmosphere or of orbital collision. | Они возьмут на себя обязательства своевременно предоставлять уведомления о запусках космических аппаратов; о предусмотренных маневрах космических аппаратов; о параметрах орбит космических объектов; столкновениях или авариях; и объектах, представляющих серьезную опасность в связи с их возвращением с орбиты в плотные слои атмосферы или орбитальным столкновением. |
Approaching orbital apogee. Mark. | Вышли на экваториальную орбиту. |
The huge mass lost of the white dwarf during the supernova causes the nearby partner to leave at its previous huge orbital speed of several hundred kilometers per second as a hypervelocity star. | Потеря массы белым карликом во время вспышки сверхновой приводит к тому, что звезда-компаньон покидает орбиту с прежней высокой скоростью в несколько сотен км/с, становясь сверхскоростной звездой. |
We would, they predicted, launch satellites, dispatch humans on orbital flights, assemble a large earth-orbiting space station, build reusable space shuttles, construct space telescopes, and send humans to the moon, Venus, and Mars. | Они предсказали, что мы будем запускать спутники, отправлять людей в полёты на орбиту, строить крупные космические станции, летающие вокруг Земли, строить космические корабли многоразового использования, создавать космические телескопы и отправлять людей на Луну, Венеру и Марс. |
Russian orbital entry is established. | Русский корабль вышел на орбиту. |
This can be achieved by de-orbiting immediately after mission completion or transferring to an orbit with a maximum orbital lifetime of 25 years. | Это может быть достигнуто с помощью их немедленного увода с орбиты после завершения программы полета или их перевода на другую орбиту с максимальным сроком нахождения на орбите в 25 лет. |
Putative parameters for the substellar object show an orbital period of 18 years and quite a high eccentricity (e=0.8). | Предполагаемые параметры для субзвездного объекта показывают период обращения 18 лет и довольно высокий эксцентриситет (e=0,8). |
A geostationary Earth orbit is an Earth orbit having zero inclination and zero eccentricity, whose orbital period is equal to the Earth's sidereal period. | Геостационарной орбитой является околоземная орбита с нулевым наклонением и нулевым эксцентриситетом, период обращения которой равен сидерическому периоду обращения Земли. |
Orbital period is 101 minutes | Период обращения - 101 минута |
The orbital period of Gliese 876 c was found to be exactly half that of the outer planet, which meant that the radial velocity signature of the second planet was initially interpreted as a higher eccentricity of the orbit of Gliese 876 b. | Согласно расчётам, период обращения Глизе 876 c оказался равен ровно половине периода обращения внешней планеты, что первоначально было интерпретированно как то, что орбита Глизе 876 b обладает большей вытянутостью. |
Because the orbital period and orbital velocities in the binary system are related to the masses of the binary components, measuring these parameters provides some information about the masses of one or both components. | Поскольку период обращения и скорости на орбите в двойной системе связаны с массами компонентов двойной, то измерение данных параметров предоставляет некоторые сведения о массе одного или обоих объектов. |
X-ray sources are classified by the type of material and orbital used to generate them. | Рентгеновские источники классифицируются по типу материала и орбитали, используемой для генерации излучения. |
One valence electron on each center resides in a pz orbital, which is orthogonal to the other three sigma-bonds. | Один валентный электрон каждой ячейки находится на pz орбитали, которая ортогональна трём другим сигма-связям. |
A frequency (or spectral energy) emitted in a transition from n1 to n2 therefore represents the photon energy emitted or absorbed when an electron makes a jump from orbital 1 to orbital 2. | Частота (или спектральная энергия), полученная при переходе с n1 на n2, поэтому представляет собой энергию фотона, излучённого или поглощённого, когда электрон "перепрыгивает" с орбитали 1 на орбиталь 2. |
Typical values for rhodium cluster carbonyls are: In addition to symmetrical bridging modes, CO can be found bridge unsymmetrically or through donation from a metal d orbital to the π orbital of CO. | Типичные значения vCO для родиевых карбонильных кластеров: Кроме симметричных видов связывания CO встречаются несимметричные или образованные за счет донирования с d-орбитали металла на π -орбитали CO. |
A minimal basis set is one in which, on each atom in the molecule, a single basis function is used for each orbital in a Hartree-Fock calculation on the free atom. | Минимальный базисный набор содержит (для каждого атома молекулы) по одной базисной функции для каждой хартри-фоковской орбитали, рассчитанной для свободного атома. |
The current members of the Providers' Forum address key issues such as how to ensure the protection of the GNSS spectrum and matters related to orbital debris/orbit de-confliction. | Нынешние члены Форума поставщиков рассматривают такие ключевые вопросы, как возможные пути обеспечения защиты спектра ГНСС, и вопросы, касающиеся засоренности орбит и мер по обеспечению оптимального использования орбит. |
A catalogue is a deterministic record of the characteristics of the orbital population that have been derived from measurements or records. | Каталог представляет собой запись полученных с помощью измерений или отслеживания параметров засоренности орбит. |
Placing LEO and GTO spacecraft into disposal orbits with limited orbital lifetime (e.g. 25 years or less) has a pronounced effect on curbing the growth of the debris population. | Заметное сдерживающее влияние на рост засоренности оказывает перевод космических аппаратов с НОО и ГПО на орбиты увода с ограниченной продолжительностью существования (25 или менее лет). |
This method takes into account changes of the properties of the population in the future, while the previous method determines the future collision rate based on the object number changes only, not on the changes of the orbital distribution. | Такой метод позволяет учитывать изменения параметров засоренности в будущем, в то время как прежний метод определяет вероятность будущего столкновения исключительно на основе изменения числа объектов, а не изменения их орбитального распределения. |
Sharing the worldwide concern at the growing amount of debris in various orbital regions and recalling the Declaration adopted in Vienna at the July 1999 Unispace Conference on Space and Human Development, and in particular chapter 3 thereof, | разделяя общемировую обеспокоенность по поводу роста засоренности в районах различных орбит и ссылаясь на принятую на Конференции ЮНИСПЕЙС в июле 1999 года Венскую декларацию о космической деятельности и развитии человеческого общества, и в частности на ее главу 3, |
Since the advent of amateur radio satellites in 1961, the majority have been known as Orbital Satellite Carrying Amateur Radio - OSCAR. | С момента появления спутникового любительского радиовещания в 1969 году оно стало известно под названием Orbital Satellite Carrying Amateur Radio - OSCAR. |
Its first satellite was successfully launched by Orbital ATK on 12 November 2017 as part of an International Space Station resupply mission. | Было объявлено, что первый из них будет запущен с помощью Orbital ATK в сентябре 2017 года в рамках миссий по снабжению Международной космической станции. |
Orbital designs and manufactures innovative wall and ceiling mounting solutions for flat panel TVs, projectors and AV accessories. | Orbital проектирует и производит инновационные настенные и потолочные решения для креплений плоско панельных ТВ, проекторов и других аудиовизуальных аксессуаров. |
Orbital wrote the track "Belfast", released on their debut album Orbital, after playing at Sugar Sweet. | Примечательно, что Orbital записали трек «Belfast» со своего дебютного альбома Orbital как раз после того, как выступили в Sugar Sweet. |
On April 29, 2014, Orbital Sciences announced that it would merge with Alliant Techsystems to create a new company called Orbital ATK, Inc... | 29 апреля 2014 года корпорация объявила о слиянии с компанией Alliant Techsystems (англ.)русск. для создании новой компании с названием Orbital ATK. |
Small pieces of mirror were inserted... in the orbital sockets of the victims. | Маленькие осколки зеркала были вставлены... в глазницы жертв. |
I'll get the skull so you can take a swab, see if there are any remnants of the weapon used inside the orbital socket. | Я принесу череп, чтобы ты взял образец и проверил, остались ли следы использованного оружия внутри глазницы. |
I got an orbital fracture. | У меня перелом костей глазницы. |
Dr. Bell, your orbital development is so pronounced that a cast of your skull would be an ornament to any museum such as this. | У вас такие развитые глазницы! Ваш череп украсит любой музей, подобный моему. |
Orbital wall fixation of the lateral rectus muscle (muscle is disinserted and reattached to lateral orbital wall) is recommended an effective method to inactivate a lateral rectus muscle in cases of marked anomalous innervation and severe cocontraction. | Орбитальная фиксация стенки латеральной прямой мышцы (отсоединение мышцы и подключения к боковой стенке глазницы) рекомендуется как эффективный способ инактивации боковой прямой мышцы в тех случаях, когда отмечается аномальная иннервация и тяжёлая форма совместных сокращений. |
One is the database subsystem that accumulates orbital data of space objects, and the other is the subsystem that analyses these orbital data. | Первая - подсистема базы данных, которая собирает данные об орбитах космических объектов, и вторая - подсистема, которая анализирует эти данные об орбитах. |
However, the orbital lifetime of these stages at circular orbits between 600 to 900 kilometres is relatively long. | Тем не менее время нахождения этих ступеней на круговых орбитах высотой от 600 до 900 километров является относительно продолжительным. |
(b) The creation of space debris in orbits that repeatedly intersect orbital paths used by space systems should be avoided; | Ь) необходимо избегать образования космического мусора на орбитах, которые периодически пересекают орбиты, используемые космическими системами; |
Historically, the primary sources of space debris in Earth orbits have been (a) accidental and intentional break-ups which produce long-lived debris and (b) debris released intentionally during the operation of launch vehicle orbital stages and spacecraft. | Исторически сложилось так, что основными источниками космического мусора на околоземных орбитах были а) самопроизвольные и преднамеренные разрушения на орбите, которые приводят к долгосрочному засорению, и Ь) космический мусор, высвобождаемый умышленно во время функционирования орбитальных ступеней ракет-носителей и космических аппаратов. |
Similarly, orbital bombardment systems and orbital ballistic missile defence systems would likely be deployed into low Earth orbits that would seek the regular coverage of regions of the Earth similar to those of many civil or military remote sensing satellites. | Аналогичным образом, орбитальные системы бомбометания и орбитальные системы противоракетной обороны развертывались бы, по всей вероятности, на низких околоземных орбитах, которые были бы сопряжены с регулярным охватом районов Земли по аналогии с охватом многочисленных гражданских и военных спутников дистанционного зондирования. |