Английский - русский
Перевод слова On-line
Вариант перевода Интерактивном режиме

Примеры в контексте "On-line - Интерактивном режиме"

Примеры: On-line - Интерактивном режиме
If, due to technical problems, you fail to establish on-line connection with the ITDB, this, by itself, should not be a reason for delays in processing TIR operations. Если в силу технических проблем вам не удается связаться с МБД МДП в интерактивном режиме, то само по себе это не должно служить основанием для задержек в осуществлении операций МДП.
To facilitate direct access to the materials available on-line, the Library has diversified its training programmes for permanent mission, Secretariat and non-governmental organizations' staff to include basic and advanced-level classes in documentation and retrieval of information from the Internet. В целях облегчения непосредственного доступа к материалам в интерактивном режиме Библиотека диверсифицировала свои учебные программы, рассчитанные на сотрудников постоянных представительств, Секретариата и неправительственных организаций, путем включения в них базовых и продвинутых курсов по вопросам документации и поиску информации в Интернете.
Organizations involved in partnerships are invited to submit, via the business action for sustainable development web site, details of suitable projects and initiatives, using the on-line facility at: . Организациям, поддерживающим партнерские отношения, предлагается представить через веб-сайт сети «Действия деловых кругов в интересах устойчивого развития» подробную информацию о подходящих проектах и инициативах в интерактивном режиме с использованием веб-сайта.
The Evaluation Office has a regularly maintained internet and intranet web sites that provide an on-line dissemination vehicle for these and other products as well as the final versions of major strategic and thematic evaluations conducted. Управление оценки на регулярной основе поддерживает веб-сайт в Интернете и Интранете, который служит средством распространения в интерактивном режиме этих и других продуктов, а также окончательных результатов проведенных крупных стратегических и тематических оценок.
More than 340,000 documents are available on-line, seven days a week, including: В интерактивном режиме семь дней в неделю имеется доступ более чем к 340000 документов, включая:
Although most of the information contained in this publication would be available on-line, many institutions and individuals lack either the knowledge or the financial resources to exploit the benefits of the information highway. Хотя в большинстве своем информация, содержащаяся в этой публикации, будет доступна в интерактивном режиме, многие учреждения и отдельные лица не располагают либо знаниями, либо финансовыми ресурсами для использования преимуществ информационного канала.
To meet this objective, the Network will link up all national chambers on-line, while the regional centres will host regional databases, maintained and updated by national focal points and supplemented by data from the other regions. Для достижения этой цели в рамках сети будут в интерактивном режиме увязаны все национальные торговые палаты, а при региональных центрах будут работать региональные базы данных, содержащие также дополнительную информацию из других регионов, функционирование и обновление которых будет обеспечиваться национальными координационными центрами.
It has an on-line referral energy database, which has recently been expanded to include training institutes and network experts and, in the future, will include manufacturers and producers of new and renewable sources of energy technologies. ЮНЕСКО располагает действующей в интерактивном режиме справочной базой данных по вопросам энергетики, которая недавно была расширена и дополнена информацией об учебных учреждениях и экспертах-консультантах и которая в будущем будет включать в себя информацию о разработчиках и изготовителях техники, предназначенной для использования новых и возобновляемых источников энергии.
The Secretary of the Information Systems Coordination Com-mittee (Geneva) will present the activities of the Committee with an on-line demonstration of tools developed by the Committee for Member organizations. Секретарь Комитета по координации информационных систем (Женева) расскажет о мероприятиях Комитета и проведет в интерактивном режиме демонстрацию компьютерных программ, разработанных Комитетом для организаций-членов.
Though IMIS remote access has proven to be very successful during the months UNOPS trained its staff on-line, it was decided to start access to the IMIS production server with a small but well trained pilot group. Хотя дистанционный доступ к ИМИС весьма успешно использовался в течение тех месяцев, когда ЮНОПС проводило подготовку своего персонала в интерактивном режиме, было принято решение сначала предоставить доступ к рабочему серверу ИМИС небольшой, хорошо подготовленной экспериментальной группе.
In this regard, the subprogramme will serve as a clearing house that would aim to serve Member States, in particular developing countries and countries with economies in transition, by maintaining on-line information on public administration and finance for development. В этой связи подпрограмма будет выполнять функции координационного центра, обслуживающего государства-члены, особенно развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, и обеспечивающего их в интерактивном режиме информацией о государственном управлении и финансах в целях развития.
It has also undertaken efforts to gather public opinion by conducting wide-ranging on-line inquiries and by posting the draft report on the Web site of the Ministry of Foreign Affairs and Trade. Оно также проводило изучение общественного мнения на основе широкомасштабных опросов в интерактивном режиме, а также путем размещения проекта доклада на вебсайте министерства иностранных дел и торговли.
However, it was agreed that appropriate explanations would be included in the draft guide to indicate that the draft Model Law was intended to accommodate the needs of electronic commerce and on-line dispute settlement. Вместе с тем утверждалось, что соответствующие пояснения будут включены в проект руководства, с тем чтобы указать, что проект типового закона призван учесть потребности в области электронной торговли и урегулирования споров в интерактивном режиме.
This information is available in the annexes of the Treaty Handbook of the UN Office of Legal Affairs and it may be consulted on-line: Эта информация имеется в приложениях к Справочнику по договорам Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, и с ней можно ознакомиться в интерактивном режиме:
CPF's on-line Sourcebook on Funding for Sustainable Forest Management can become an important tool for navigating various SFM funding sources and application processes, and to that end it should be strengthened with dedicated human and other resources. Разработанный ОСПЛ в интерактивном режиме «Справочник по вопросам финансирования в целях устойчивого лесопользования» может стать важным средством использования различных источников финансирования УЛП, и для достижения этой цели его необходимо укрепить надлежащими людскими и прочими ресурсами.
Accordingly, the Expert Group believes that the United Nations Statistics Division should propose to its ruling bodies the creation of an on-line discussion forum (bulletin board), as long as such a proposal is accompanied by: Поэтому Группа экспертов считает, что Статистическому отделу Организации Объединенных Наций следует предложить своим директивным органам создать дискуссионный форум (доску объявлений), работающий в интерактивном режиме, и сопроводить это предложение:
Progress had also been made in the provision of on-line management information to programme managers, the development of a comprehensive design plan for renovating Headquarters, the approval of human resources reform, and the extension of the Integrated Management Information System (IMIS) to peacekeeping missions. Произошли также подвижки в отношении предоставления руководителям программ управленческой информации в интерактивном режиме, разработки комплексного проектного плана реконструкции комплекса зданий Центральных учреждений, принятия решения о проведении кадровой реформы и подключения миссий по поддержанию мира к Комплексной системе управленческой информации (ИМИС).
The youth group recommended an on-line youth forum, the development of an African youth action plan through national youth forums, collaboration of African youth with youth elsewhere in the South and African content development, with emphasis on youth. Группа по делам молодежи рекомендовала провести молодежный форум в интерактивном режиме, разработать на национальных молодежных форумах план действий в интересах африканской молодежи, обеспечить сотрудничество африканской молодежи с молодежью других стран Юга и разработать африканскую программу с уделением особого внимания нуждам молодежи.
The Secretariat is currently working with the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and the travel agency used at Headquarters to compile such information and make it available to all travellers in on-line format. В настоящее время Секретариат совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций, Детским фондом Организации Объединенных Наций и транспортным агентством, услугами которого пользуются в Центральных учреждениях, ведет работу по сбору соответствующей информации и обеспечению доступа к ней в интерактивном режиме всем совершающим поездки лицам.
c) Collection, processing, analysis and dissemination - through the annual report, tapes, diskettes and on-line - of high quality statistics on national and international tourism which provide the Tourism Committee with appropriate data for discussions. с) Сбор, обработка, анализ и распространение - с помощью ежегодных докладов, магнитных лент, дискет и в интерактивном режиме - высококачественных статистических данных по национальному и международному туризму, призванных служить основой для обсуждений в рамках Комитета по туризму.
On-line information services continue to be available from the Library, both at the External Collection Reference Desk and in the Woodrow Wilson Reading Room. Библиотека продолжает обеспечивать информационное обслуживание в интерактивном режиме как в Справочном отделе по внешним материалам, так и в читальном зале им. Вудро Вилсона.
Information is accessed by on-line. Доступ к информации обеспечивается в интерактивном режиме.
This tool allows on-line instant self-publishing. Этот инструмент позволяет быстро осуществлять самостоятельные издательские операции в интерактивном режиме.
With completion of electronic publishing of the desk procedures and with the on-line availability of training material, the work will focus on the designing of electronic forms and individual information forms, such as personnel actions, payslips, claims, that can be available on-line. По завершении опубликования в электронной форме рабочих процедур и после размещения учебных материалов в интерактивном режиме работа в основном сосредоточится на разработке электронных форм и индивидуальных информационных форм, в частности форм для кадровых решений, ведомостей заработной платы и требований, которые можно будет использовать в интерактивном режиме.
Interactive learning is also available on-line. Существует возможность обучения в интерактивном режиме (on-line).