Английский - русский
Перевод слова On-line
Вариант перевода Режиме "онлайн"

Примеры в контексте "On-line - Режиме "онлайн""

Примеры: On-line - Режиме "онлайн"
The Database was made publicly available on-line in June 2003. База данных была открыта для общего доступа в режиме "онлайн" в июне 2003 года.
In this way the data can be made easily accessible for statisticians using standardized tools for on-line analytical processing. Благодаря этому способу данные становятся легко доступными для статистиков, пользующихся стандартными инструментами аналитической обработки в режиме "онлайн".
If processed on-line, the Carnet would be printed out at the applicant's premises after security checks, such as PIN authentication. В случае ее обработки в режиме "онлайн" книжка МДП будет распечатываться в направившей заявку организации после проверки параметров безопасности, таких, как подлинность номера ПИН.
For the next occasion in 2006 we wish to offer all citizens the option of entering their responses on-line and to assure them that their confidentiality is fully protected. В ходе проведения следующей переписи в 2006 году мы хотели бы предоставить всем гражданам возможность вводить свои ответы в режиме "онлайн" и обеспечить полную защиту их конфиденциальности.
Transnational technology transfer: It provides on-line standard and customized services through its information hub, the INSME portal; транснациональная передача технологии: предоставляет обычные и специальные услуги в режиме "онлайн" через свой инфор-мационный центр - портал МСМСП;
On-Line Registration for the delegations to the Committee session and related meetings is available directly via the following link: Регистрация в режиме "онлайн" для участия в сессии Комитета и соответствующих совещаниях может быть произведена по следующему прямому адресу:
Broadcast and/or on-line audio-visual media Распространение и/или вещание в режиме "онлайн" аудиовизуальных средств
On-Line Registration for the delegations to the Committee session and related meetings is available directly via the following link: Delegates may also fill out the attached registration form and return it by fax) or E-mail to: Регистрация в режиме "онлайн" для участия в сессии Комитета и других смежных совещаниях, может быть произведена по следующему прямому адресу: . Делегаты могут также заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его по факсу) или по электронной почте по следующему адресу:
Access to the internet and the availability to publications on-line has greatly assisted the availability of information. Расширению доступа к информации в значительной степени способствовали развитие Интернета и появление возможности знакомиться с документами в режиме "онлайн".
He foresaw that the value of shipments would cease to be determined by traditional port-based quality measurement services, with a gradual shift to using production and on-line analysis data for commercial purposes. Он предсказал, что в будущем качественный уровень отдельных партий уже не будет определяться традиционными службами определения качества в портах; в коммерческих целях все шире будут использоваться производственные данные и данные анализов, производимых в режиме "онлайн".
The TIR Carnet could also be provided on-line, under the assumption that the issuing association's signature and stamp is accepted as authenticated when printed electronically. Кроме того, книжка МДП может выдаваться в режиме "онлайн" при условии, что подпись и печать выдающего объединения будут считаться подлинными в том случае, если они будут представлены в электронном виде.
On-line analysis systems would have important applications in sorting and blending operations as real time data would be available on which to base process decisions. Системы проведения анализов в режиме "онлайн" найдут широкое применение при осуществлении операций по сортировке и смешиванию, поскольку это даст возможность получать данные в режиме реального времени и на их основе принимать технологические решения.
In the meanwhile management may prepare training plan and training material for on-line training of staff at HQrs and field. Между тем руководство может подготовить учебный план и учебный материал для обучения персонала в штаб-квартирах и на местах в режиме "онлайн".
It was noted with approval that, with respect to "on-line" arbitrations, the Working Group on Arbitration would co-operate with the Working Group on Electronic Commerce. С одобрением было отмечено, что в вопросе об арбитражных разбирательствах в режиме "онлайн"
International EDI systems establishing on-line links between all Customs posts in all countries utilizing the TIR system. международных систем ЭОД, обеспечивающих связь в режиме "онлайн" между всеми таможенными пунктами во всех странах, использующих систему МДП.
The new rights proposed in the paper would cover the use of copyright material in on-line interactive services on the Internet and would also allow Australia to fulfil its international obligations under the two new World Intellectual Property Organization treaties finalized at Geneva last year. Предложенные в этом документе новые права будут охватывать использование охраняемых авторским правом материалов через Интернет в интерактивном режиме "онлайн", а также позволят Австралии выполнить свои международные обязательства по двум новым договорам, разработка которых была завершена Всемирной организацией интеллектуальной собственности в прошлом году в Женеве.
By the end of 2001 there will be an on-line data-base available, including historical data on revenues and expenditure of social security schemes from 22 European countries, being developed in co-operation with the ILO by EURODATA Research Archive of the Mannheim Centre for European Social Research. К концу 2001 года будет создана база данных в режиме "онлайн", содержащая исторические данные о поступлениях и расходах систем социального обеспечения 22 европейских стран, которая разрабатывается в сотрудничестве с МОТ, Исследовательским архивом EURODATA Мангеймского центра европейских социальных исследований.
Appropriate reporting forms and methods - indeed, PRTRs can provide an opportunity to improve existing reporting methods, e.g. through on-line reporting; and Соответствующие формы и методы представления отчетности - создание РВПЗ, несомненно, может послужить возможностью для совершенствования существующих методов представления отчетности, например за счет внедрения методов передачи информации в режиме "онлайн"; и