Английский - русский
Перевод слова On-line

Перевод on-line с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Онлайновый (примеров 38)
A representative of the International Water Assessment Centre will present the inventory of technical guidance for monitoring and assessment of transboundary waters, including its on-line version. Представитель Международного центра по оценке состояния вод представит перечень технических руководств по мониторингу и оценке трансграничных вод, в том числе его онлайновый вариант.
In this regard, she suggested that an on-line forum for data input be set up, together with a mailing list which would open up the possibility of updating the contents of the site. В этом отношении она предложила создать онлайновый форум для ввода данных в сочетании с рассылочным списком, который дал бы возможность обновлять содержание сайта.
Banks and financial services companies in the developing countries will need to adopt payment systems and practices that will meet their clients' new needs arising from a shift to on-line business. Банкам и финансовым компаниям в развивающихся странах придется взять на вооружение системы и методы платежей, которые позволят удовлетворять новые потребности их клиентов, связанные с их переключением на онлайновый бизнес.
On-line dialogue on 'priority areas for further action to implement disaster risk reduction, 2005-2015' was undertaken from 15 June to 15 July 2004. (Summary available on) С 15 июня по 15 июля 2004 года был организован онлайновый диалог по "приоритетным направлениям дальнейшей работы по уменьшению опасности бедствий на 2005-2015 годы". (Краткое описание диалога имеется по адресу:).
For instance, in facilitating business linkages and SMEs' integration into global value chains, the Japan External Trade Organization has introduced an on-line Trade-Tie-up Promotion Programme Special Corner that showcases Malaysian SME products and services on its website. Например, в целях облегчения налаживания деловых связей и интеграции МСП в глобальные производственно-сбытовые цепи Японская внешнеторговая организация создала онлайновый Специальный центр программы поощрения торговых связей, который рекламирует на ее вебсайте товары и услуги малайзийских МСП.
Больше примеров...
Интерактивный (примеров 22)
The new Journal will have on-line interactive capabilities, which will permit downloading of the documents listed. Журнал в новом формате будет иметь интерактивный сетевой доступ, что, в свою очередь, позволит осуществлять загрузку указанных в нем документов.
Such an improvement will facilitate, among others, exchange of data between duty stations and Headquarters, on-line real time access to local data by Headquarters senior management, and remote diagnostics and troubleshooting of hardware and software. Такое повышение качества связи облегчит, в частности, обмен данными между местами службы и Центральными учреждениями, интерактивный доступ сотрудников старшего управленческого звена Центральных учреждений к местным данным в режиме реального времени, а также дистанционную диагностику и выявление неполадок в работе электронного оборудования и программного обеспечения.
In addition, such advertisements will be transmitted electronically to all permanent missions in New York that have on-line capabilities and to all United Nations information centres throughout the world. Кроме того, такие объявления будут передаваться в электронной форме всем постоянным представительствам в Нью-Йорке, имеющим интерактивный доступ к сети и всем информационным центрам Организации Объединенных Наций во всем мире.
For example, leisure tourists from developed markets now expect to be able to research tourism destinations on-line, make electronic reservations and travel on a "paperless" electronic ticket. Например, сегодня желающие отдохнуть жители развитых стран хотят иметь интерактивный доступ к информации по различным туристическим направлениям, осуществлять бронирование при помощи электронных средств и путешествовать по электронному "безбумажному" билету.
On-line fees may be time-based, usage-based or a combination of both. Сборы за интерактивный доступ могут начисляться в зависимости от времени нахождения в системе, времени работы с системой или и того и другого в сочетании.
Больше примеров...
Интерактивном режиме (примеров 104)
For other courses the examination will take place on-line. В рамках других курсов экзамены будут проводиться в интерактивном режиме.
The network participants are included in a database allowing for on-line additions, searches and easier maintenance. Участники сети включаются в базу данных, которая позволяет вносить дополнительную информацию в интерактивном режиме, осуществлять поиск и облегчает обслуживание сайта.
The exercises are being uploaded in the IMIS Web on the Intranet to ensure that all staff have available on-line updated training material. Упражнения загружаются в ШёЬ ИМИС в Интранете для обеспечения того, чтобы все сотрудники имели доступ к обновленным учебным материалам в интерактивном режиме.
UNIFEM experience in organizing on-line discussion conferences, its undertaking of thematic and programme evaluations, and its continuation of regular strategic planning enhanced these efforts. Этим усилиям содействовало использование практического опыта ЮНИФЕМ по вопросам организации дискуссионных конференций в интерактивном режиме, проведение тематических оценок и оценок программ и продолжение Фондом обычной деятельности по вопросам стратегического планирования.
With the help of several private sector organizations, a special web site was created in the six official languages which, in addition to posting information related to the Year, provided a forum for person-to-person on-line dialogue; При содействии нескольких организаций частного сектора был создан специальный веб-сайт на шести официальных языках, который не только содержит информацию, касающуюся Года, но и дает возможность самым различным людям вести друг с другом диалог в интерактивном режиме;
Больше примеров...
Режиме онлайн (примеров 125)
A related on-line global clearinghouse of ATS information should be established. В этой связи следует создать глобальный центр распространения информации о САР в режиме онлайн.
They decided to keep the database on networks up to date and to promote communication on-line among the officials of these networks. Они приняли решение о своевременном обновлении базы данных по сетям и поощрении контактов в режиме онлайн между администраторами этих сетей.
What percentage of applications for certified extracts of the title registers and map/cadastre is applied for on-line? Какой процент заявок на заверенные выписки из реестров титулов и с использованием карты/кадастра подается в режиме онлайн?
Promote more efficient, effective and transparent government administration at all levels by offering on-line information to citizens, management oversight mechanisms, services, administrative procedures and government outsourcing of goods and services via digital networks; поощрение более действенного, эффективного и транспарентного государственного управления на всех уровнях посредством предоставления в режиме онлайн информации всем гражданам, внедрения механизмов надзора за управлением, услуг, административных процедур и практики привлечения правительством внешних поставщиков товаров и услуг через компьютерную сеть;
A critical mass of Canadians also expects to be offered an on-line response option, albeit a very secure one. предоставления возможности дать ответы в режиме онлайн с обеспечением очень высокой степени защиты данных.
Больше примеров...
Он-лайн (примеров 117)
Advanced technologies of on-line trading, informational resources which are presented by the leading press agencies are available for all customers. Клиентам открыты передовые технологии он-лайн трейдинга, а также новостные информационные ресурсы, которые предоставляют ведущие информационные агентства.
The party casino has over 120 Casinospiele - many of it there are not with the other on-line casinos and one can also pokers, sports bets place and (no meaning) from the same account play. Казино партии имеет над 120 Casinospiele - много из его там нет с другими он-лайн казино и одно может также покер, место пари спортов и (отсутствие смысли) от этих же игра учета.
Not to mention the 'on-line mode, where you can play against players from around the world or tackle the" ghosts "games played by other players in the past and you have to beat the weather... strange but very funny. Не говоря уже о 'он-лайн режиме, в котором вы можете играть против игроков со всего мира, или борьбы с" призраками "игры играют другие игроки в прошлом, и вы должны бить погода... странно, но очень смешным.
In this on-line casino one can register even without itself at the different plays free of charge to practice - you do not even have to register its email address or your name! В этом он-лайн казино одно может зарегистрировать даже без себя на различных играх свободно обязанности для того чтобы напрактиковать - вы даже не должны зарегистрировать свой адрес электронной почты или ваше имя!
Using our information resources, any journalist in on-line regime can send request for the comments, photo and other materials, organization of interview and subscription for press releases. Используя предложенный информационный ресурс нашего сайта, любой из журналистов может в режиме он-лайн сделать запрос для получения комментария, фото и других материалов, организации интервью или подписки на пресс-релизы.
Больше примеров...
On-line (примеров 92)
aGOLF - the biggest on-line golf shop in CZ. aGOLF - самый большой on-line гольфовый магазин в Чехии.
Attention: In 2002 this product is closed by Lucas On-line ltd. company because of partnership terms ending. Внимание: в 2002 г. этот продукт закрыт компанией "Lucas On-line ltd." из-за окончания срока партнёрства.
Jones was inspired by the apparent simplicity of Sierra On-Line's adventure game interface, specifically as showcased in Space Quest IV: Roger Wilco and the Time Rippers. Программист был вдохновлён простым интерфейсом приключенческих игр фирмы Sierra On-Line, особенно «Space Quest IV: Roger Wilco and the Time Rippers».
A web-application with on-line purchase of goods and services, integrated with different payment methods (Credit card, WebMoney, PayPal) and web-carts (Zen Cart, Ejunkie). По сути дела это тот же каталог, но с реализованной возможностью покупки товаров on-line.
Sierra On-Line signed Valve for a one-game deal as it was interested in making a 3D action game, especially one based on the Quake engine. Но Sierra On-Line была очень заинтересована изданием 3D-Action-игры, особенно созданной на основе движка Quake, и быстро взяла Valve под своё крыло.
Больше примеров...
Онлайновом режиме (примеров 68)
UNICEF has also collaborated with the United Nations Medical Director in New York and the Human Resources Network in developing an information handbook for all staff that is available on-line in English, French and Spanish. В сотрудничестве с Директором медицинской службы Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Сетью по вопросам людских ресурсов ЮНИСЕФ подготовил для персонала информационный справочник, который размещен в онлайновом режиме на английском, французском и испанском языках.
By means of the SafeTIR system, the IRU also obtains from Customs authorities on-line information on terminated TIR Carnets covering more than 80 per cent of all TIR transports. С помощью системы SafeTIR МСАТ также получает от таможенных органов информацию в онлайновом режиме о книжках МДП с истекшим сроком действия по более чем 80% всех транспортных операций МДП.
Options for capacity-building in the field include occupational education for farmers, on-line distance learning and education, and competitive grant funding to cover field study in tertiary and post-doctoral training. Варианты решения проблемы наращивания потенциала в этой области включают в себя профессиональное обучение фермеров, дистанционное обучение и образование в онлайновом режиме и предоставление субсидий на конкурсной основе для покрытия расходов на полевые исследования во время получения высшего образования и после защиты диссертации.
The selected households receive a letter, instead of a paper questionnaire, with an internet access code and instructions encouraging them to fill in their census questionnaire on-line. Отобранные домохозяйства вместо бумажных анкет получают письмо, содержащее код доступа в Интернет и инструкции, поощряющие их к заполнению переписного листа в онлайновом режиме.
New selection procedures for field staff outlined in the on-line field Human Resources Handbook В руководстве по вопросам людских ресурсов на местах, доступ к которому осуществляется в онлайновом режиме, приведены новые процедуры отбора сотрудников для работы в полевых миссиях
Больше примеров...
Оперативный (примеров 6)
The representative of the IRU also informed the Administrative Committee that, as of 15 August 1998, access to the IRU database on discharged, stolen, falsified or otherwise "invalid" TIR Carnets would be available on-line via the Internet. Представитель МСАТ также проинформировал Административный комитет о том, что с 15 августа 1998 года обеспечивается оперативный доступ через Интернет к базе данных МСАТ об оформленных, а также украденных, фальсифицированных или по иной причине "недействительных" книжках МДП.
February 2013 On-line monitoring of socio-economic development of Russian Federation regions in the system of state strategic planning. Оперативный мониторинг социально-экономического развития субъектов РФ в системе государственного стратегического планирования.
I can get ordained on-line, it'd be a one-stop shop. Я бы мог назначить оперативный режим, и это было бы как универсальный магазин.
These can now be consulted on-line, through the Institute Web site. В настоящее время к этим документам обеспечен оперативный доступ ЮНРИСД через страничку в Интернете.
Using the offer of ON-LINE order of plastic card, you will save your time and get an operative answer about the state of order from the employees of "Megabank" PLC. Воспользовавшись предложением ON-LINE заказа пластиковой карточки, Вы сэкономите свое время, и получите оперативный ответ о состоянии заказа от работников ОАО "Мегабанк".
Больше примеров...
Сети (примеров 86)
Government agencies and public schools should be put on-line as fast as possible. Правительственные агентства и государственные учебные заведения должны получить доступ к сети как можно скорее.
GAINS is conceptualized as an integrated knowledge and information management system - a "one-stop" Web site with such interactive features as a database, networks, gender search capability, and on-line discussion forums. ГАИНС концептуально задумана как комплексная система обработки знаний и информации - некий "универсальный" ШёЬ-сайт, оснащенный такими интерактивными средствами, как база данных, сети, поисковая программа по гендерным вопросам и диалоговые дискуссионные форумы.
To meet this objective, the Network will link up all national chambers on-line, while the regional centres will host regional databases, maintained and updated by national focal points and supplemented by data from the other regions. Для достижения этой цели в рамках сети будут в интерактивном режиме увязаны все национальные торговые палаты, а при региональных центрах будут работать региональные базы данных, содержащие также дополнительную информацию из других регионов, функционирование и обновление которых будет обеспечиваться национальными координационными центрами.
Through this facility, members of the network will be able to post, store and access research findings, research papers and abstracts as well as engage in discussions and conduct collaborative research on-line. Используя этот инструмент, члены сети смогут сообщать о научных открытиях, хранить научно-исследовательские документальные материалы и краткие обзоры и иметь к ним доступ, а также участвовать в обсуждениях и осуществлять совместные исследовательские разработки в режиме сетевого обмена.
(a) The United Nations On-Line Crime and Justice Clearing House (UNOJUST), comprising the members of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, developed thanks to a grant from the United States for which UNICRI has administrative responsibility. а) благодаря субсидии, которая была предоставлена Соединенными Штатами Америки и которой распоряжается ЮНИКРИ, создан Электронный координационный центр Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (ЮНОДЖАСТ), объединяющий членов сети учреждений по осуществлению Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Больше примеров...
Режиме "онлайн" (примеров 18)
For the next occasion in 2006 we wish to offer all citizens the option of entering their responses on-line and to assure them that their confidentiality is fully protected. В ходе проведения следующей переписи в 2006 году мы хотели бы предоставить всем гражданам возможность вводить свои ответы в режиме "онлайн" и обеспечить полную защиту их конфиденциальности.
Access to the internet and the availability to publications on-line has greatly assisted the availability of information. Расширению доступа к информации в значительной степени способствовали развитие Интернета и появление возможности знакомиться с документами в режиме "онлайн".
It was noted with approval that, with respect to "on-line" arbitrations, the Working Group on Arbitration would co-operate with the Working Group on Electronic Commerce. С одобрением было отмечено, что в вопросе об арбитражных разбирательствах в режиме "онлайн"
International EDI systems establishing on-line links between all Customs posts in all countries utilizing the TIR system. международных систем ЭОД, обеспечивающих связь в режиме "онлайн" между всеми таможенными пунктами во всех странах, использующих систему МДП.
By the end of 2001 there will be an on-line data-base available, including historical data on revenues and expenditure of social security schemes from 22 European countries, being developed in co-operation with the ILO by EURODATA Research Archive of the Mannheim Centre for European Social Research. К концу 2001 года будет создана база данных в режиме "онлайн", содержащая исторические данные о поступлениях и расходах систем социального обеспечения 22 европейских стран, которая разрабатывается в сотрудничестве с МОТ, Исследовательским архивом EURODATA Мангеймского центра европейских социальных исследований.
Больше примеров...
Через интернет (примеров 43)
Rather, the current multi-modal census collections model would have to be expanded to allow identification of households with a significant expectation of providing an on-line response. Возможно, скорее, было бы целесообразно доработать существующую смешанную схему проведения переписи с выявлением домохозяйств, от которых со значительной степенью вероятности можно ожидать получения ответа через Интернет.
The representative of the IRU also informed the Administrative Committee that, as of 15 August 1998, access to the IRU database on discharged, stolen, falsified or otherwise "invalid" TIR Carnets would be available on-line via the Internet. Представитель МСАТ также проинформировал Административный комитет о том, что с 15 августа 1998 года обеспечивается оперативный доступ через Интернет к базе данных МСАТ об оформленных, а также украденных, фальсифицированных или по иной причине "недействительных" книжках МДП.
Should a guest source a lower published Premier Palace Hotel rate on-line for the same type of room and booking conditions on the day of booking, we will match that rate and discount it by a further 10%. Отель Премьер Палас предлагает гарантию самого низкого тарифа, который может быть найден через Интернет. С этого момента все клиенты, которые бронируют номера через веб-сайт отеля, получают гарантию наилучшего ценового предложения из доступных в открытых источниках.
The form below needs to be correctly fill out to complete booking on-line. Чтобы забранировать номер через Интернет необходимо без ошибок заполнить следующий формуляр и нажать на клавишу Забронируй. Информация о Вашим бронировании будет переслана до администрации гостиницы Горная.
The resulting application has been distributed on CD-ROM and the on-line version of the application was made available by the end of 2000. Разработанное программное обеспечение распространяется на компакт - дисках, и с конца 2000 года программа доступна в интерак-тивном режиме через Интернет.
Больше примеров...
Неавтономный (примеров 1)
Больше примеров...
Диалоговом режиме (примеров 44)
We can now read newspapers on-line from every corner of the world within seconds of their publication. Теперь мы можем в диалоговом режиме читать газеты из каждого уголка мира уже через несколько секунд после их публикации.
He was not aware that public exhibits are already placed on the ICTY public database available on-line once trials are completed. Ему не было известно о том, что открытые доказательства уже размещаются в открытой базе данных МТБЮ, доступной в диалоговом режиме, после завершения судебных процессов.
The Library maintains the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS), a variety of bibliographic, factual, thesaurus and full-text databases that is currently accessed on-line by 91 Governments and 86 permanent missions. Библиотека ведет Библиографическую информационную систему Организации Объединенных Наций (ЮНБИС), а также самые различные библиографические и фактологические базы данных, тезаурусы и базы данных полных текстов, к которым сейчас могут подключаться в диалоговом режиме 91 правительство и 86 постоянных представительств.
For on-line control it is necessary to connect remote control devices to the metres and install a cable network for remote readings ($23,600); Для контроля в диалоговом режиме необходимо подсоединить устройство дистанционного контроля к измерительным системам и установить кабельную сеть для дистанционного считывания данных (23600 долл. США);
(c) The users of on-line databases are known through registration procedures. с) информацию о пользователях базами данных в диалоговом режиме позволяют получить процедуры регистрации.
Больше примеров...
Режиме реального времени (примеров 31)
Available on-line, seven days a week, are 340,000 documents comprising the United Nations parliamentary documentation issued since 1993 in all official languages. Семь дней в неделю система обеспечивает доступ в режиме реального времени к 340000 документов, включая документы для заседающих органов Организации Объединенных Наций, которые были опубликованы на всех официальных языках с 1993 года.
Additional delivery modalities will be made available, such as an on-line knowledge-sharing facility that supports policy makers and practitioners in their efforts to develop and implement support programmes for cluster and network development. Будут созданы дополнительные средства предоставления услуг, например работающий в режиме реального времени механизм обмена знаниями, служащий подспорьем для руководителей и практиков в их деятельности по разработке и осуществлению вспомогательных программ в области создания объединений и сетей МСП.
The proposal, to be implemented in 4 stages (i.e. quick fixes, finalizing the system's architecture, going on-line and preparing for kick-off), was endorsed by the Executive Board in April 2010. В апреле 2010 года Исполнительный совет одобрил предложение, которое будет реализовано в четыре этапа (быстрое исправление недостатков, окончательная доработка архитектуры системы, переход к работе в режиме реального времени и подготовка к вводу в эксплуатацию).
During the reporting period, the Eessentials, the Evaluation Office's quarterly regular publication of the Evaluation Office for disseminating and illustrating the experiences and lessons learned in UNDP's practice areas, was transformed into a real-time on-line service line. За отчетный период ежеквартальное издание Управления оценки, "Essentials", в котором распространяется и иллюстрируется опыт и извлеченные уроки в практических областях деятельности ПРООН, было преобразовано в онлайновую службу, работающую в режиме реального времени.
The Programme Support Service initiated the development of a major UNDCP-wide financial monitoring system that will provide on-line, real-time financial and budgetary information on the activities of UNDCP at all required levels, both at headquarters and in field offices. Служба поддержки программ начала разработку крупной системы финансового мониторинга для всей ЮНДКП, которая обеспечит возможность получения в режиме реального времени финансовой и бюджетной информации в отношении мероприятий ЮНДКП на всех требуемых уровнях как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах.
Больше примеров...
Интернете (примеров 56)
In 2005-2006, the pool will be "on-line" to encourage applications from designated groups for all positions within Government. В 2005-2006 годах информация об этом Пуле будет помещена в Интернете, чтобы способствовать подаче заявок всех целевых групп на участие в конкурсе на занятие должностей в правительстве.
Press releases were issued in New York and Geneva, as well as posted on-line, and a press conference on the event's outcome was organized, featuring the Forum Chairperson and one of its Members. По его итогам была организована пресс-конференция с участием Председателя Форума и одного из его членов и были выпущены пресс-релизы в Нью-Йорке и Женеве, которые были также размещены в Интернете.
It has undertaken its work through lectures, programme series, conferences, seminars, workshops, letter-writing campaigns, newsletter articles, on-line campaigns, direct dialogue with Government officials, and briefs submitted at United Nations meetings. В своей работе организация использовала такие формы, как лекции, серии передач, конференции, семинары, семинары-практикумы, кампании по написанию писем, статьи в газетах, кампании в интернете, прямой диалог с должностными лицами правительства, брифинги, представляемые на совещаниях Организации Объединенных Наций.
The secretariat's technology information system came on-line in September 2001. Система технологической информации секретариата была размещена в Интернете в сентябре 2001 года.
If we put that on-line, well, that'll prove he's still alive. Разместим в интернете, и это докажет, что он еще жив.
Больше примеров...