| The Holland Heineken House was the meeting place for supporters and athletes during the Olympics. | Традиционно «Holland Heineken House» стал местом встреч болельщиков и спортсменов во время Олимпиады. |
| If that is true, it leads to some very complicated questions for the London Olympics. | И если это правда, то это подводит нас к очень сложным вопросам касательно олимпиады в Лондоне. |
| I want to carry in my heart forever the key word of the Olympics - passion. | Я хочу всегда хранить в моем сердце главное слово Олимпиады - страсть. |
| This tournament also served as the qualifying tournament for the 1936 Summer Olympics that were to be held in Berlin, Germany. | Этот розыгрыш также являлся отборочным турниром для летней Олимпиады 1936 года (Берлин, Германия). |
| After the Olympics, we meet here... and then we'll decide if it's goodbye. | После Олимпиады, мы встретимся здесь... и тогда мы решим, прощанье ли это. |
| We weren't supposed to see each other for two years until after the Olympics. | Мы не должны были видеться друг с другом в течение двух лет, до окончания Олимпиады. |
| Since the school year 1996/1997 the Human Rights Olympics have been regularly held for high school pupils. | С 1996/97 учебного года в стране регулярно организуются олимпиады по правам человека среди учащихся колледжей. |
| China has designated 8 August, the opening date of the Beijing Olympics, as China's national fitness day. | Китай объявил 8 августа, день открытия Пекинской Олимпиады, Национальным китайским днем физической подготовки. |
| We wish to congratulate Brazil on the selection of Rio de Janeiro as host of the 2016 Olympics. | Мы хотели бы поздравить Бразилию с выбором Рио-де-Жанейро в качестве места проведения Олимпиады 2016 года. |
| Training for the Olympics isn't always safe. | В этом нет ничего опасного, если ты тренируешься для Олимпиады. |
| Chemistry, mathematics, English and physics Olympics | олимпиады по химии, математике, английскому языку и физике; |
| In addition to the inaugural Summer Olympics, Panathinaiko Stadio was also the main stadium of the only Intercalated Games held. | В дополнение к первой летней Олимпиады, стадион Панатинаикос был также главный стадион Внеочередных летних олимпийских игр. |
| At the opening ceremony of the aforementioned Olympics she sang the Olympic song titled "Heroes Live Forever". | На открытии Летней Олимпиады певица исполнила песню «Heroes Live Forever». |
| The 2028 Los Angeles Olympics organisers propose that the opening and closing ceremonies will each, for the first time, be staged across two different stadiums. | Организаторы Олимпиады в Лос-Анджелесе 2028 года предлагают, чтобы церемонии открытия и закрытия были впервые организованы на двух разных стадионах. |
| If they are imposed, what we have will not be the Olympics but the gladiatorial pits of the Roman Colosseum. | Если их навязывать, то у нас будут не Олимпиады, а гладиаторская арена римского Колизея. |
| The Committee can withdraw the bid of a city and revoke the permission of a host city to organize the Olympics. | Комитет может аннулировать заявку города и отменить разрешение на организацию городом Олимпиады. |
| Obviously, my character made such a success of organising the Olympics, | Вероятно, мой персонаж сделал такой успех Олимпиады, |
| We were just a show to host the Olympics? | Мы были всего лишь показухой... для проведения Олимпиады? |
| The final event would be the marathon, the traditional end of the Olympics, where 35 runners leave the stadium and are never heard of again. | Заключительное соревнование будет - марафон, традиционное завершение Олимпиады, когда 35 бегунов покинули стадион и о них больше никогда не слышали. |
| Two weeks prior to the Olympics, the authorities established "protest zones" in three Beijing parks where people were allowed to demonstrate. | За две недели до начала Олимпиады власти создали «зоны для выступлений протеста» в трёх пекинских парках, где людям позволили устраивать демонстрации. |
| Berg underwent Orthokine treatments before the 2012 Olympics to treat chronic pain in her left knee that had been affecting her for four years. | Берг прошла ортокин-терапию до Олимпиады 2012 с целью лечения хронических болей в левом колене, которое беспокоили её на протяжении четырёх лет. |
| Beginning at the post-World War I 1920 Summer Olympics, the lighting of the Olympic flame was followed by the release of doves, symbolizing peace. | Начиная с летней Олимпиады 1920 года, проводившейся после Первой мировой войны, зажжение Олимпийского огня сопровождалось выпуском голубей, символизирующих мир. |
| Either because of the bad publicity or her own inclinations, some of Kerrigan's previously announced endorsements and television deals were dropped after the Olympics. | Вследствие плохих публикаций или по собственной инициативе Нэнси Керриган некоторые из её ранее запланированных соглашений и телевизионных сделок были отменены после Олимпиады. |
| Berg then took part of the 2009 season off to recover from surgery after the Olympics. | Приняла участие в сезоне 2009 года, чтобы восстановиться после операции, проведённой после Олимпиады. |
| I... haven't left this town even once, since the Tokyo Olympics. | Я... Я из нашего города последний раз уезжал в год Токийской олимпиады. |