Английский - русский
Перевод слова Older
Вариант перевода Взрослые

Примеры в контексте "Older - Взрослые"

Примеры: Older - Взрослые
Then there's something to consider, which is we're older, and we got jobs, and you got a wife. И нужно учитывать то, что мы взрослые и у нас есть работа и семья.
However, many Panamanian women are being hard hit by poverty and destitution, an unacceptable situation that they share with children, older adults and men, whom so-called globalization takes no account of. Однако многие панамские женщины испытывают нищету и лишения, в таком недопустимом положении находятся дети, взрослые и мужчины, которых так называемая "глобализация" не берет в расчет.
Our younger students (9 -11 years) stay in dormitories separated into single booths. Our older students aged 12 to 17 stay in multi-bedded rooms (3-4 beds). Более взрослые учащиеся (12-17 лет) живут в многоместных комнатах (на 3-4 человека) с общим туалетом и душем.
Older monkeys just have to look the other way. Взрослые обезьяны им это прощают.
Older men who manipulate the young. Взрослые, которые манипулировали подростком.
Really? Older guys go for it. Взрослые парни тоже так делают.
Older, more powerful Lycans were now able to change at will. Взрослые, сильные лайконы могли менять облик по своему желанию.
(laughing): Someone got you a subscription to Older Bride? Кто то оформил для тебя подписку на "Взрослые невесты"?
He asked whether older adults could obtain Mozambican citizenship by naturalization. Он спрашивает, могут ли взрослые люди более старшего возраста получить мозамбикское гражданство путем натурализации.
You just said someone that's older than me is a grown-up. Ты же сказал, что взрослые - те, кто старше меня.
An older snake may shed its skin only once or twice a year. Взрослые (старшие) змеи способны менять свою кожу только один или два раза в год.
In general, older adults are more likely to remember emotional aspects of situations than are younger adults. В общем, пожилые люди с большей вероятностью помнят эмоциональные аспекты ситуации, чем молодые взрослые.
And I seen the old people get older. И я видел, как взрослые становятся стариками.
These bandits prefer young children because they are more easily manipulated, intimidated and indoctrinated than older adolescents and adults. Эти бандиты предпочитают маленьких детей, поскольку они легче поддаются манипуляции, запугиванию и влиянию, чем подростки и взрослые.
Although general memory problems are common to everyone because no memory is perfectly accurate, older adults are more likely than younger adults to show choice-supportive biases. Хотя проблемы вообще памяти являются общими для всех, потому что память не является идеально точной, пожилые люди чаще, чем молодые взрослые показывают искажение в восприятии сделанного выбора.
For example, on a memory characteristic questionnaire, older adults rated remembered events as having more associated thoughts and feelings than did younger adults. Например, в характерной анкете памяти пожилые люди оценивали воспоминания событий как имеющие больше связанных мыслей и чувств, чем это сделали молодые взрослые.
The Programme serves adult women and men, children adolescents, older adults and disabled persons. Бенефициарами этой Программы могут быть как взрослые женщины, так и взрослые мужчины, в том числе подростки (девочки и мальчики), престарелые и инвалиды.
Similarly, in India, the law states that adult children are to be punished if they abandon, neglect or abuse an older adult. Аналогичным образом в Индии законом предусматривается, что взрослые дети подлежат наказанию за отказ ухаживать за пожилым человеком, непроявление заботы о нем или плохое обращение с ним.
Adults (aged 25 years and older) accounted for an average of 85.3 per cent employment, compared with the 14 - 24 age cohort. Взрослые лица (в возрасте 25 лет и старше) в среднем составляли 85,3% от всех занятых по сравнению с возрастной группой 14-24 года.
Primary education of persons older than fifteen years of age (adults) is provided in special classes of a school or at the premises of adult education providers. Лица старше 15 лет (взрослые) могут получить основное образование в специальных классах школы или в образовательных учреждениях для взрослых.
For the older group, young and old adults, micro-enterprises have become the strategy most commonly employed to alleviate the poverty that is almost universal among city dwellers, and this is more pronounced among women and girls because of the low educational level. Представители более старшей возрастной группы, молодые взрослые и люди зрелого возраста, отдают предпочтение микропредприятиям в качестве стратегии, повсеместно используемой для борьбы с бедностью, в которой живут почти все горожане, и эта практика особенно распространена среди женщин и девушек из-за низкого уровня их образования.
Young workers are also more likely than older ones to be last hired, first fired; and they are less likely to be protected by legislation. Кроме того, молодые рабочие чаще, чем более взрослые, принимаются на работу в последнюю очередь, но увольняются в первых рядах, и они в меньшей степени защищены законом.
It is estimated provisionally that 5,570 of these residents are male and 5,730 female, and that 8,130 are adults (15 years and older) and 3,170 children. Согласно предварительным оценкам, из числа этих жителей 5570 человек - мужчины, 5730 человек - женщины и 8130 - взрослые лица (в возрасте 15 лет и старше), а 3170 человек - дети.
Recognizing the contributions of older rural women to the family and community, especially in cases where they are left behind by migrating adults or as a result of other socio-economic factors to assume childcare, household and agricultural responsibility, признавая вклад пожилых сельских женщин в обеспечение благосостояния семей и общин, особенно в тех случаях, когда их покидают мигрирующие взрослые или когда вследствие других социально-экономических факторов им приходится брать на себя обязанности по уходу за детьми, ведению домашнего хозяйства и выполнению сельскохозяйственных работ,
Team-teaching and the support of the classroom teacher by a specialist, as well as mentoring in different forms and by different actors (e.g. higher education students or older role models of immigrant origin), which can improve school attainment. групповое преподавание и поддержка учителя в классе со стороны специалиста, а также шефство в различных формах и со стороны различных участников (например, студенты вузов или более взрослые примеры выходцев из иммигрантов, которые могут улучшить учебную успеваемость;