Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефтедобывающей

Примеры в контексте "Oil - Нефтедобывающей"

Примеры: Oil - Нефтедобывающей
The invention relates to the oil production industry. Изобретение относится к нефтедобывающей отрасли.
Obasanjo is anxious to thwart the region's growing armed insurgency, which is driven by widespread poverty and oil industry-related ecological damage. Обасанджо стремится предотвратить в регионе растущий вооруженный мятеж, подстрекаемый широко распространенной бедностью и экологическим ущербом, нанесенным нефтедобывающей промышленностью.
Increase has been recorded in forest production, wood processing, paper manufacturing, light industry and crude oil extraction for the first time since 2000. Впервые с 2000 года удалось достичь роста объемов производства в лесной, деревообрабатывающей, целлюлозно-бумажной, легкой и нефтедобывающей отраслях.
We have selected RELEX as a partner due to its favorable reputation among the many clients and partners, and its experience in oil production process automation. Ключевыми факторами при выборе нами РЕЛЭКС в качестве партнера были высокая деловая репутация компании среди многочисленных партнеров и клиентов, а также имеющийся у нее опыт в области автоматизации технологических процессов в нефтедобывающей отрасли.
The Department of Petroleum Resources (DPR), the regulatory agency for the oil industry, has dismissed these claims, vowing to impose hefty fines on companies that flout the deadline. Департамент нефтяных ресурсов - регулирующее ведомство для нефтедобывающей промышленности - отклонил эти аргументы, обещая обложить высокими штрафами не подчинившиеся компании.
The group of inventions relates to the oil production industry in respect to the treatment of the face of a producing formation and is intended for increasing the productivity of said producing formation. Группа изобретений относится к нефтедобывающей промышленности в части обработки призабойной зоны продуктивного пласта и предназначена для повышения его производительности.
The invention relates to the oil extraction industry, more specifically to gathering a gas-liquid product and preparing water for a system for maintaining formation pressure in a well cluster. Изобретение относится к нефтедобывающей промышленности, а именно к сбору газожидкостной продукции и подготовке воды для системы поддержания пластового давления (ППД) на кусте скважин.
With regard to the oil industry, human and equipment resources have been developed at the University of Cuyo in order to process and analyse satellite information. Для обработки и анализа спутниковой информации в интересах нефтедобывающей отрасли осуществляется подготовка кадров и необходимого оборудования на базе Национального университета Куйо в г. Мендоса.
But they also point to the upside: the oil industry, in its never-ending search for more reserves, need not beg Congress for the right to despoil Alaska. Но они также указывают и на положительную сторону: нефтедобывающей промышленности в ее бесконечном поиске большего количества запасов не нужно просить Конгресс предоставить ей право грабить Аляску.
A minority shareholder in TV6, a subsidiary of the oil giant Lukoil in which the Government had a stake, had won a court battle in January 2002 to close the station on account of unprofitability. Миноритарный акционер канала ТВ-6, являющийся дочерним предприятием гигантской нефтедобывающей компании "Лукойл", в которой правительство имеет акционерный капитал, выиграл свой судебный иск в январе 2002 года, поданный в связи с закрытием станции по причине экономической нерентабельности.
In the oil sector, the embargo has resulted in more expensive contracts with drilling rig owners as no more than 10 per cent of the components of the technology used in the rigs can originate in the United States. Что касается нефтедобывающей промышленности, то блокада ведет к удорожанию контрактов с компаниями-владельцами бурильных платформ, поскольку технологии, которые они используют, не могут иметь более 10 процентов американских компонентов.
This positive result was driven by continued improvements in macroeconomic policy management, structural reforms, production and the export of commodities, including the rebounding of oil production in Libya, which had come to a halt during the revolution, as well as domestic consumption. Этот позитивный результат объясняется постоянным совершенствованием методов регулирования макроэкономической политики, проведением структурных реформ, ростом товарного производства и экспорта сырьевых товаров, в том числе выходом из рецессии нефтедобывающей отрасли в Ливии, которая прекратила нефтедобычу во время революции, а также ростом внутреннего потребления.
Earlier, in February 2011, the Soki group had taken a SOCO oil subcontractor hostage near Katwiguru, successfully negotiating an undisclosed ransom, according to a SOCO employee and FPLC, military intelligence and FARDC sources. Ранее, в феврале 2011 года, группа Соки возле Катвигуру захватила в заложники субподрядчика нефтедобывающей компании «СОКО» и, согласно информации одного сотрудника «СОКО» и источников ДСОР, военной разведки и ВСДРК, успешно провела переговоры и получила неназванную сумму в виде выкупа.
Scripted by the oil industry, even members of his own party referred to an earlier energy bill as one that "left no lobbyist behind." Даже члены его собственной партии ссылались на ранний энергетический законопроект - разработанный нефтедобывающей промышленностью - как на тот, который "не оставил позади ни одного лоббиста".
China has been investing primarily in oil and mineral production facilities as well as light manufacturing, while India's investments are mainly in the financial and service sectors, food processing and light manufacturing. Он в основном вкладывает средства в развитие нефтедобывающей и горнорудной промышленности, а также в некоторые некапиталоемкие сектора обрабатывающей промышленности, в то время как инвестиции индийских компаний сосредоточены в секторах финансов и услуг, производства продовольствия и в легкой промышленности.
His country had achieved a 6.2 per cent growth rate in 2006, a figure that was expected to reach 6.5 per cent by the end of 2007 - the first time since 1970 that such a rate had been achieved outside the oil sector. В 2006 году темпы роста в стране равнялись 6, 2 процента и ожидается, что к концу 2007 года этот показатель возрастет до 6,5 процента - уровня, который впервые с 1970 года достигнут в какой-либо отрасли, кроме нефтедобывающей.
Her family's money comes from taking large equity stakes in oil explorate Bazile. Ее семья заработала деньги, скупив большую часть акций нефтедобывающей компании.
One explosion on board an offshore oil platform plus the body of one dead Marine equals on big mess for NCIS and CGIS. Взрыв на борту нефтедобывающей платформы и мертвый морпех, то есть большой напряг для Морпола и Береговой охраны.
However, all of these increases in financing were for mines, oil wells and the infrastructure necessary to export the extracted minerals; South-South investments did not break the established North-South pattern. Однако все эти случаи увеличения объема финансирования были зарегистрированы в горнорудной и нефтедобывающей промышленности, а также в области создания объектов инфраструктуры, необходимых для экспорта добываемых полезных ископаемых; при этом инвестиции по линии Юг-Юг не отходили от сложившихся моделей инвестиций по линии Север-Юг.
The invention relates to the oil-producing industry and can be used for developing oil pools in carbonate reservoirs exhibiting a high heterogeneity of permeability stratification. Изобретение относится к нефтедобывающей промышленности и может найти применение при разработке нефтяной залежи в карбонатных коллекторах с высокой послойной неоднородностью по проницаемости.
The invention relates to the oil-producing industry and can be used for extracting oil with a large content of gas in the liquid being pumped out. Изобретение относится к нефтедобывающей промышленности и может быть использовано для добычи нефти при большом содержании газа в оттачиваемой жидкости.
The invention relates to the petroleum industry and can be used for extracting oil in the presence of high sand content in the formation fluid and large well curvature. Изобретение относится к нефтедобывающей промышленности и может быть использовано для добычи нефти при большом содержании песка в пластовой жидкости и большой кривизне скважин.
Please see annex 7 for real growth rates in overall GDP, the petroleum sector and the price of oil in 1991-2001. См. в приложении 7 коэффициент реального роста общего ВВП и его нефтедобывающей компоненты и цен на нефть за период 1991-2001 года.
China's illegal placement of the Haiyang Shiyou 981 oil rig in the exclusive economic zone and continental shelf of Viet Nam Незаконное размещение Китаем нефтедобывающей платформы «Хайян Шию 981» в исключительной экономической зоне и на континентальном шельфе Вьетнама
Since 2005, Chinese ships, on a number of occasions, have intruded into the exclusive economic zone and continental shelf of Viet Nam and have conducted 2-D and 3-D seismic surveys in areas near the current locations of the Haiyang Shiyou 981 oil rig. Китайские суда с 2005 года неоднократно вторгались в исключительную экономическую зону и на континентальный шельф Вьетнама и проводили двухмерные и трехмерные сейсмические исследования в районах, расположенных вблизи нынешнего местоположения нефтедобывающей платформы «Хайян Шию 981».