This would ensure that any future crime scenes are appropriately managed and would help maximize investigative leads for the Lebanese authorities in the immediacy of an incident, should other attacks occur. |
Благодаря таким мерам в будущем на месте преступления будут осуществляться правильные следственные действия и, если будут совершаться новые нападения, у ливанских властей будет гораздо больше возможностей отрабатывать различные следственные версии сражу же после преступления. |
That's why I still have another version: crimes with quite different motivations today have just started to occur or are beginning to take place, there are no robberies involved here. |
Поэтому у меня остается версия о том, что у нас в стране сегодня совершаются или начали совершаться преступления совершенно другой направленности, никаких разбоев здесь нет. |
This does not mean that such acts may not be committed in the future in other areas by new groups, but it is difficult if not impossible to predict where they might occur. |
Это не означает, что такие акты не могут совершаться в будущем в других районах, причем все новыми группами, однако предугадать географию их возможного совершения весьма трудно, да и практически невозможно. |
However, if the existing protection mechanisms worked, none of those acts should occur. He wanted to know therefore how such acts could take place, despite all the safeguards that had been established. |
Вместе с тем хотелось бы понять, каким образом такие деяния могут совершаться, несмотря на все принятые меры защиты: ведь если существующие меры защиты уже приняты, то таких случаев попросту не должно быть. |