Английский - русский
Перевод слова Occupying
Вариант перевода Занимает

Примеры в контексте "Occupying - Занимает"

Примеры: Occupying - Занимает
Of the eight persons occupying the seats reserved for ethnic minorities in the Parliament, only one was a female. Из восьми членов парламента, занимающих места, забронированные для этнических меньшинств, только одно место занимает женщина.
Our goal is to liberate our country from the occupying federal army, of which a high-ranking officer. Наша цель - освободить нашу страну от оккупационной федеральной армии, в которой этот человек... занимает высокий пост.
Security deposits may not be used to pay rent or other charges while tenants are occupying the dwelling units. Гарантийный взнос не может быть использован для оплаты аренды или других услуг, пока съемщик занимает жилищную единицу.
Armenia continued to flout those Security Council resolutions by occupying 20 per cent of Azerbaijani territory. Армения, оккупируя 20 процентов территории Азербайджана, по-прежнему занимает пренебрежительную позицию по отношению к этим резолюциям Совета Безопасности
"Wages" shall mean the remuneration which the State must pay to any public servant occupying a post to which he has been assigned by appointment, under contract or by virtue of some other legally established relationship. Под заработной платой или окладом понимается такое вознаграждение, которое государство обязано выплачивать любому государственному служащему, который занимает какую-либо должность в результате назначения, заключения контракта или приобретения ее другим законным способом.
It assumed that the molecular hydrogen mantle is thinner than in all other models; occupying only the outer 10% of Jupiter's radius. Согласно этой модели, внешняя водородная мантия является более тонкой, чем в прочих моделях, и имела толщину всего в 10 % от радиуса планеты, тогда как в стандартных моделях Юпитера она занимает 20-30 %.
Occupying an excellent position in Venice, within easy reach of the city's main attractions, the hotel is set within a 17th-century building which combines tradition and modernity. Занимающий прекрасную позицию на карте Венеции, в зоне лёгкой досягаемости всех достопримечательностей, отель занимает здание 17 века, в котором соседствуют старинные традиции и современность.
China is located on the Pacific coast of East Asia. Occupying a total land area of 9.6 million square kilometres, it is the third largest country in the world, and the world's largest developing country. Китай находится в восточной части Азии и омывается с запада Тихим океаном; имея площадь суши 9,6 млн. кв. км, Китай занимает по величине территории третье место в мире, являясь самой большой в мире развивающейся страной.
As a result, UNAMIR is occupying more facilities than it was occupying earlier; В результате МООНПР занимает в настоящее время больше помещений, чем она занимала ранее;
(Laughter) And essentially the parking is sort of occupying the deep space underneath the apartments. (Смех) По-существу, автостоянка занимает глубинное пространство под квартирами,
The abbey occupies a very large area with the front façade, which faces east, itself occupying a length of 200 m surrounded by a number of landscaped gardens. Аббатство занимает большую площадь: вместе с обращённым на восток передним фасадом его общая длина составляет 200 м; аббатство окружено рядом ландшафтных садов.
And essentially the parking is sort of occupying the deep space underneath the apartments. По-существу, автостоянка занимает глубинное пространство под квартирами, а наверху, на солнце, имеется единственный слой квартир.
Today, the presence has increased considerably, with the Commission alone occupying 865,000 m2 within the European Quarter (a quarter of the total office space in Brussels). Комиссия занимает 865 тысяч квадратных метров в восточной части города (что составляет четверть всей офисной территории Брюсселя).
Riverfront Park, created after Expo '74 and occupying the same site, is 100 acres (40 ha) in downtown Spokane and the site of some of Spokane's largest events. Парк Риверфронт, созданный после Экспо'74 на той же территории, занимает 100 акров (0,4 км²) центральной части города и является центром проведения крупнейших городских мероприятий.
350 pieces on both sides, yet one I can fit in the palm of my hand, and the other is currently occupying the entirety of the vault beneath your fort. Триста пятьдесят монет, однако вот это я могу уместить на ладони, а это в настоящий момент занимает все подвалы твоей крепости.
In addition, the Support Base in Valencia consists of three operational and office buildings provided by the Government of Spain, a cargo handling facility and pedestrian and vehicle access control, occupying a total surface area of 43,500 m2. Кроме того, на Вспомогательной базе в Валенсии, которая занимает общую площадь в 43500 кв. м., имеются три оперативных и административных здания, предоставленных правительством Испании, грузовой склад и система контроля за доступом людей и автомобилей.
This one for example - discovered earlier this summer, new to science, and now occupying its lonely branch in our family tree. Например, этот экземпляр, обнаруженный в начале лета, ранее неизвестенный науке, сейчас в гордом одиночестве занимает отдельную ветвь на дереве жизни.
Men are differently distributed across the three levels, occupying predominantly lower-level posts, with only one third in middle-level posts and 17 per cent in higher-level posts. У мужчин ситуация выглядит иначе: на первом месте оказываются посты низшей категории, всего треть мужчин занимает средние посты и 17 процентов - высшие.
FAD is currently occupying a distinguished place as a leader organization and as a referent in the interventions of the sector in Spain as well as in Latin America, where it has shared its experience and its model of intervention with 14 countries. В настоящее время ФПБН занимает особое место как ведущая организация и контактное учреждение при работе в этой области как в Испании, так и в Латинской Америке, где Фонд предоставляет информацию о своем опыте и применяемых им подходах 14 странам.
Occupying a beautifully restored shophouse, this 35-room hotel is an ideal home away from home for travellers and small groups who appreciate a unique blend of tradition and modern amenities. Этот отель с 35 номерами занимает прекрасно восстановленное здание бывшего дома-лавки. Здесь смогут удобно разместиться путешественники и небольшие группы, ценящие уникальное сочетание традиций и современных удобств.