Английский - русский
Перевод слова Obsessed
Вариант перевода Помешана

Примеры в контексте "Obsessed - Помешана"

Примеры: Obsessed - Помешана
Booth Jonathan is that tiny smidge of an artist she was obsessed with and she made me walk back and forth in front of his house so many times. Бут Джонатан это тот крошечный недоделанный художник на котором она была помешана и заставляла меня наматывать круги вокруг его дома столько раз
I wouldn't say obsessed. Я бы не сказала, что помешана.
You're obsessed with Ted. Ты помешана на Теде.
She's not obsessed with money. Она не помешана на деньгах.
You're obsessed with that movie. Ты помешана на этом фильме.
I guess I'm a bit obsessed. Думаю, я немного помешана.
She's obsessed with Chris. Она помешана на Крисе.
She was obsessed with him. Она была на нем помешана.
Most of the population is obsessed with the escapist movie-like fantasies of techno-art films, leading to her popularity among her people. Большая часть населения помешана техно-художественными фильмами, уводящими от проблем, что привело к ее популярности среди людей.
'She was obsessed with getting into Lincolnshire School of Business, 'hence the power dressing.' Она была помешана на том, чтобы поступить в Школу Бизнеса в Линкольншире, следовательно и одевалась соответствующе.
Because, like Robert, you're obsessed with the idea of everything being... fair. А затем, что ты, как и Роберт, помешана на этой как ее... СПРАВЕДЛИВОСТИ...
Kids, Patrice was a coworker of Robin's who'd become sort of obsessed with her. Детки, Патрис работала с Робин и была немного помешана на ней
I mean, Spencer always said how Ali was obsessed with Breakfast at Tiffany's. Спенсер ведь всегда говорила, что Эли была помешана на "Завтраке у Тиффани".
And was she obsessed with her looks? А она была помешана на том, как выглядит?
She's obsessed with what according to her is good or bad. Она помешана на разделении вещей на плохие и хорошие.
Lemon, are you so obsessed we're having this wedding that you can't see that we have real problems here? Лемон, ты помешана на том, что у нас свадьба что ты не видишь что у нас здесь настоящие проблемы?
Beyond obsessed with him. просто помешана на нем.
My wife is obsessed with cleaning. Моя жена помешана на уборке.
My wife is obsessed with cleanliness. Моя жена помешана на чистоте.
The woman is obsessed with gardening. Эта женщина помешана на садоводстве.
She's obsessed with you. Она помешана на тебе.
You were obsessed with constipation. Ты была помешана на запорах.
I'm Ellen, and I'm totally obsessed with food. Меня зовут Эллен. Я просто помешана на правильном питании.
I'm obsessed with Ryan from Thought Catalog, and don't even get me started on Molls. Я помешана на Райане из "Дневника мыслей", и это не прекратилось даже с "Моллс".
I started out obsessed with global security policy becauseI lived in New York during 9/11, and it was obviously a veryrelevant thing. что я стала помешана на вопросах глобальной безопасности, чему явно способствовало то обстоятельство, что в период 11сентября 2001 года я жила в Нью-Йорке.