The Observatory for Cultural and Audio-visual Communication in the Mediterranean and in the World and the University of Oklahoma have carried out two exploratory missions and are in close contact with the Ministry of Information, Communication and Technologies. |
Наблюдательный совет по культурной и аудиовизуальной коммуникации в странах Средиземноморья и во всем мире и Оклахомский университет провели две исследовательские миссии и поддерживают тесную связь с министерством информации, коммуникации и технологии. |
The Government Delegate on Gender Violence and the State Observatory on Violence against Women have carried out studies and research with the aim of discovering the extent and characteristics of gender violence. |
Государственное управление по борьбе с насилием в отношении женщин и Государственный наблюдательный совет по проблемам насилия в отношении женщин проводили опросы и исследования, направленные на выявление масштабов и основных параметров гендерного насилия. |
A number of support mechanisms have been set up to reinforce the Office: Observatory for Gender Issues; A data bank of women's organizations and groups working for the advancement of women; A project bank; A technical advisory council; A communications strategy. |
Укреплению механизма защиты прав женщин призваны способствовать следующие инструменты: - Наблюдательный совет по гендерным проблемам; - Банк данных о женских организациях и об организациях, работающих в интересах женщин; - Банки проектов; - Технический консультативный совет; - Стратегия поддержания взаимосвязей. |
In this regard, the NCC, the Child Rights Observatory and the National Institute for Statistics should coordinate and harmonize their data collection to avoid duplication and discrepancies in data and information on children; and |
В этом отношении Национальная комиссия по делам детей, Наблюдательный совет по правам ребенка и Национальный институт статистики должны координировать свои усилия и согласовывать процесс сбора данных во избежание дублирования и расхождений в данных и информации, касающихся детей; и |
The observatory on women's employment within the SONATRACH Corporation was established by a Ministerial Decision dated 11 February 2002, and since that time the initiative has been extended to other economic sectors. |
Министерским постановлением от 11 февраля 2002 года был учрежден секторальный наблюдательный совет по вопросам занятости женщин в государственной компании "Сонатраш", а затем эта инициатива была распространена на другие области деятельности. |
c. Observatory for Gender Issues |
с. Наблюдательный совет по гендерным проблемам |
The Observatory prepares an annual report that has significant impact in the media. |
Ежегодно Наблюдательный совет публикует доклад, широко освещающийся в средствах массовой информации. |
As the results achieved are making a contribution to the attainment of the objective pursued this year, the Observatory will continue to work with the University during the second term. |
Поскольку полученные результаты соответствуют поставленной цели, во втором квартале текущего года Наблюдательный совет продолжит свою работу в этом университете. |
Observatorio Venezolano de los Derechos Humanos de las Mujeres (the Venezuelan Observatory for Women's Rights) mentioned that Venezuela's seventh periodic report to CEDAW was overdue. |
Венесуэльский наблюдательный совет по правам человека женщин (Наблюдательный совет) упомянул о том, что до сих пор не представлен седьмой периодический доклад по КЛДЖ. |
Further, the Observatory for Gender Issues has monitored, from a gender perspective, the Equality Tools that form part of the Social Recovery Plan and are used to assist the displaced population. |
Помимо этого, Наблюдательный совет осуществляет гендерный контроль за мероприятиями по обеспечению равенства в рамках политики социального восстановления в связи с уделением помощи перемещенному населению. |
The Judicial Observatory, developed with UNICEF support, showed a significant number of proceedings not being carried out as per provisions by the Child and Adolescent Code. |
Судебный наблюдательный совет, созданный при поддержке ЮНИСЕФ, показал, что производство по значительному количеству дел не соответствует положениям Кодекса детства и юношества65. |
The Venezuelan Observatory for Women's Rights said that, notwithstanding the 2007 Act on Women's Right to Live a Life Free from Violence, protective measures were seldom implemented. |
Наблюдательный совет сообщил, что, несмотря на существование Органического закона 2007 года о праве женщин на жизнь, свободную от насилия, меры защиты принимаются крайне редко. |
The Observatory is the only institution of its kind in the Latin American region, and Colombia has even been invited to turn it into a regional observatory. |
Наблюдательный совет является единственным органом такого рода в регионе, и Колумбии было даже предложено преобразовать его в региональный наблюдательный совет. |
The Institute has also established the Observatory on Discrimination in Radio and Television and the Observatory on Discrimination in Football to monitor and analyse manifestations of discrimination within those specific domains. |
Институт также учредил Наблюдательный совет по вопросу о дискриминации на радио и телевидении и Наблюдательный совет по вопросу о дискриминации в футболе с целью отслеживать и анализировать проявления дискриминации в этих областях. |
A values observatory has come into being to promote the values and principles of human rights in strategic planning, curricula, and school programmes and textbooks. |
Кроме того, в целях поощрения ценностей и принципов прав человека в процессе стратегического планирования, разработки учебных курсов, программ и школьных учебников был учрежден Наблюдательный совет по соответствующим вопросам. |
The National Integration Observatory met 8 times and a total of 112 persons participated. |
Национальный наблюдательный совет по проблемам интеграции провел восемь заседаний, в которых приняли участие в общей сложности 112 человек. |
The Violence Observatory of the Santo Domingo Municipal Council. |
Наблюдательный совет по вопросам насилия в муниципалитете Национального округа. |
The Gender Observatory created by the June 2003 Constitution will be responsible for ongoing monitoring of gender indicators. |
Наблюдательный совет по гендерным проблемам, учрежденный в соответствии с Конституцией от 4 июня 2003 года, занимается мониторингом с целью постоянного отслеживания степени соблюдения гендерных показателей. |
The State Observatory on Violence against Women is one of the bodies tasked with inter-institutional coordination regarding gender violence. |
Одним из органов, на которые возложена задача по осуществлению межведомственной координации действий в области гендерного насилия, является Государственный наблюдательный совет по проблемам насилия в отношении женщин. |
As part of its effort to promote dialogue between religions, the Italian Government supported the establishment in 2004 of the Mediterranean Observatory, a foundation constituted under private law. |
В рамках своей деятельности по поощрению межрелигиозного диалога правительство Италии поддержало создание в 2004 году Фонда частного права «Наблюдательный совет Средиземноморья». |
Observatory of Diversity and Cultural Rights, University of Fribourg, Switzerland |
Наблюдательный совет по вопросам разнообразия и культурных прав, Фрибургский университет |
OV Social Violence and Gender Observatory 901,875.90 usd |
Наблюдательный совет "Социальное насилие и гендерный фактор" |
In addition, an Observatory on the Media and the Internet had been established to promote awareness-raising initiatives and intercultural dialogue and to monitor the sectors in question. |
Помимо этого, учрежден Наблюдательный совет по вопросам средств информации и Интернета, призванный содействовать проведению информационных кампаний и межкультурного диалога и осуществлять контроль в этой области. |
The number of Protection Orders issued from 29 June 2005 to 31 August 2007 was as follows, according to the State Observatory on Violence against Women. |
Национальный наблюдательный совет по проблемам насилия в отношении женщин приводит следующие данные о числе приказов о предоставлении защиты, вынесенных с 29 июня 2005 года по 31 августа 2007 года: |
Employment observatory with a gender perspective |
Наблюдательный совет по проблемам труда с учетом гендерного подхода |