Her mind is strong, but you will obey only the Master. |
Ее разум силен, но ты должен повиноваться только Мастеру. |
But you must always obey your master. |
Но ты должен всегда повиноваться своему господину. |
I will obey the state, parents, and you, sir. |
Я буду повиноваться. Повиноваться государству, родителям и вам, сэр. |
And I will promise to love, honour... and obey you. |
И пообещаю любить, почитать... и повиноваться тебе. |
But... I promise I'll always obey my instinct. |
Но... я обещаю всегда повиноваться моему инстинкту. |
Beacuse... you must obey the boss's words. |
Потому что... должны повиноваться боссу. |
All the same, you must obey, and submit. |
И все же ты должна повиноваться, и принять. |
you really believe a wife must obey her husband? |
Отец... Вы правда считаете, что жена должна повиноваться мужу? |
You and I will obey the commands that Liz and Father Lamont give us. |
Лиз и я будем повиноваться командам, Которые Лиз и отец Ламонт дают нам. |
Slaughter enough humans and they will obey. |
уничтожь достаточное количество землян, тогда остальные будут повиноваться! |
If it is the King's order, I must obey. |
Такова воля короля, я обязана повиноваться. |
Marco can no longer obey you, honorable Yei Lin. |
Марко больше не сможет повиноваться тебе, уважаемый Ей Лин. |
I'm your husband and you'll obey me! |
Я твой муж, и ты будешь мне повиноваться! |
You will obey him, do what he wants whenever he wants it. |
Ты будешь повиноваться ему, и делать то, что он хочет и когда он хочет. |
We all know Control is right, and we must obey! |
Мы знаем, что Контроль прав, и мы должны повиноваться! |
Content to love honor and obey - [Yells] |
Кроме как любить, уважать и повиноваться. |
If you won't obey your father, Get out! |
Если не будешь повиноваться отцу, убирайся! |
I mean, we're told that if we obey the rules, that everything's going to be okay. |
Нам говорят, что если повиноваться правилам, то все будет хорошо. |
Two people that never saw each other before, And they're just about to get married And promise to love, honor, and obey. |
Два человека, которые никогда раньше не видели друг друга, должны вступить в брак... и пообещать любить, почитать и повиноваться. |
Sweet is your grace For You make me obey You |
Прекрасна твоя благодать поскольку Ты заставляешь повиноваться Тебе |
obey all her orders, be submissive to his mistress |
повиноваться всем её приказам, быть покорным своей Госпоже |
What if she won't obey you? |
Что, если она не будет повиноваться Вам? |
As for equality within marriage, the Civil Code stated that a wife must obey her husband and Gabonese custom required that a man protect his wife. |
Что касается равенства супругов, то Гражданский кодекс устанавливает, что жена должна повиноваться своему мужу, а муж, в соответствии с габонскими обычаями, должен защищать свою жену. |
Article 32 of the 1992 Code of Marriage and Guardianship of Mali, states that the wife must obey her spouse. |
В статье 32 Кодекса о браке и опеке (1992 год) Мали содержится положение о том, что жена обязана повиноваться супругу. |
Of course, we should obey the rules of procedure, which reflect the right of every State to take care of its security interests, even particular ones. |
Конечно, нам следует повиноваться Правилам процедуры, которые отражают право каждого государства печься об интересах безопасности - даже частных. |