Английский - русский
Перевод слова Oasis
Вариант перевода Оазис

Примеры в контексте "Oasis - Оазис"

Все варианты переводов "Oasis":
Примеры: Oasis - Оазис
I think I found our oasis. Мне кажется, что я нашёл наш оазис.
Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis. Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис.
Just wait till you see the oasis. Погоди, ты еще не видел оазис.
Cappie, you cannot turn my oasis into a quad. Кеппи, ты не можешь превратить мой оазис в площадку.
My Kappa Tau oasis turned back into a very loud desert. Мой Каппа Тау оазис превратился в очень громкую пустыню.
No matter how busy we got, this was our oasis. Не важно насколько мы были заняты, это был наш оазис.
It needs furnishing, but it's an oasis of peace right in the city centre. Его необходимо обставить, но это оазис покоя прямо в центре города.
Your oasis still needs some work. Твой оазис все еще нуждается в доделках.
Fly through the world, this oasis of silence. Летайте в мире - это оазис тишины.
The nearest is a small oasis, but that's one week's journey north from here. Ближайший маленький оазис, находится минимум в неделе путешествия к северу отсюда.
I will go to the oasis and bring back water. Я пойду в оазис И вернусь с водой.
Our determination to restore everything that was destroyed is equalled only by our hope of turning our country into an oasis of peace for all. Наша решимость восстановить все разрушенное войной равнозначна нашей надежде преобразовать нашу страну в оазис мира для всех.
To neo-conservative ideologues, it is the democratic oasis in a desert of tyrannies. Для нео-консервативных идеологов это оазис демократии в пустыне тирании.
Imagine a charming at the edge of the woods, an oasis of peace in total harmony with nature. Представьте чарующий уголок на краю леса, оазис мира в полной гармонии с природой.
This charming oasis is able to surprise and impress any tourist. Этот чарующий оазис способен удивить и поразить любого туриста.
This walled oasis is a haven to cherish and a wonderful location for outdoor receptions. Этот огороженный стенами оазис настоящий рай для приемов на свежем воздухе.
The oasis has over 200,000 date palms. Оазис имеет свыше 200000 финиковых пальм.
In the middle of the track there is a small oasis with a hut of the Icelandic Hiking Club, Nýidalur. В середине пути расположен небольшой оазис с хижиной Исландского туристического клуба, Nýidalur.
Scientifically, you can't call this an oasis. Если по науке, это не совсем оазис.
Like an oasis in a vast desert or an island in a stormy sea. Как оазис в бесконечной пустыне или остров в бушующем море.
I met a small oasis, on my way to cross the desert. Я встретила маленький оазис в своей пустыне.
San Francisco, an oasis of civilization in the California desert. Сан-Франциско - оазис культуры в Калифорнийской пустыне.
Bir Hakeim is an oasis in Libya. سبها) - оазис в Ливии.
A beautiful, exciting, romantic... oasis. Чудесный... восхитительный... романтический... оазис.
Our oasis has been invaded, but we will regain it. Наш оазис был захвачен, но мы вернём его.