We support all the proposals made under this heading and suggest that they should be coordinated with the United Nations and OAS Special Rapporteurs and with the Working Group on Indigenous Populations. |
Оказать поддержку всем инициативам, представленным на этом Форуме, и внести предложение о том, чтобы осуществлять их координацию со специальными докладчиками Организации Объединенных Наций и Организации американских государств и Рабочей группой по коренным народам. |
Through assessed and voluntary contributions to the Organization of American States (OAS) and the United Nations, my Government is the largest single contributor to MICIVIH. |
В свете вносимых нами начисляемых и добровольных взносов в бюджеты Организации американских государств (ОАГ) и Организации Объединенных Наций наша страна является самым крупным донором в отношении МГМГ. |
The meetings in Buenos Aires and Santiago de Chile of Organization of American States (OAS) experts on measures to promote confidence and security mechanisms, were a landmark, in that they gave proof of the will to strengthen the regional organization in this sensitive area. |
Прошедшие в Буэнос-Айресе и Сантьяго встречи экспертов из стран - членов Организации американских государств (ОАГ) по рассмотрению мер укрепления доверия и механизмов безопасности стали знаменательным событием, ибо они подтвердили наличие готовности укреплять деятельность региональной организации в этой важной области. |
I would just like to refer to two, one in the framework of the Non-Aligned Movement and the other in that of the Organization of American States (OAS). |
Хотел бы только упомянуть два из них, один в рамках Движения неприсоединения, а другой - Организации американских государств (ОАГ). |
The Foreign Minister of Bolivia referred to a resolution of the Organization of American States (OAS) adopted two decades ago at a conference held in the capital of his country, as well as to a Non-Aligned Movement statement. |
Министр иностранных дел Боливии ссылался на резолюцию Организации американских государств (ОАГ), принятую два десятилетия тому назад на конференции, которая проходила в столице его государства, а также на заявление Движения неприсоединения. |
Participants suggested that the definition established by the Organization of American States (OAS), which included ammunition and explosives, was comprehensive and thus should be used as a framework. |
Участники предложили использовать принятое в Организации американских государств (ОАГ) определение, которое включает понятие боеприпасов и взрывчатых веществ и, таким образом, является всеобъемлющим; поэтому его можно взять за основу. |
Inter-American Training Centre for Economic and Financial Statistics (1955) Full course on a fellowship from the Organization of American States (OAS) |
Межамериканский центр по подготовке в области экономической и финансовой статистики (1955 год), полный курс, стипендиат Организации американских государств (ОАГ) |
For this reason, we have asked the Organization of American States (OAS) to hear our reasoning and can thus commence the battle awaiting us in the international forums. |
В этой связи мы обратились к Организации американских государств (ОАГ), в которой изложили свою позицию, чтобы таким образом принять те меры, которых от нас ожидают международные форумы. |
The Organization of American States (OAS) Department of Sustainable Development sends out information bulletins on civil society initiatives (via e-mail and regular post) and a quarterly newsletter with updates on its activities. |
Департамент устойчивого развития Организации американских государств (ОАГ) рассылает (по электронной и обычной почте) информационные бюллетени об инициативах гражданского общества и ежеквартальный информационный бюллетень, содержащий обновленную информацию о его деятельности. |
On 11 December 2006, the Committee on Hemispheric Security of the Organization of American States (OAS) held a special meeting on preventing the spread of nuclear, chemical, biological weapons and their means of delivery. |
11 декабря 2006 года Комитет Организации американских государств (ОАГ) по безопасности в Западном полушарии провел специальное совещание по вопросу о предотвращении распространения ядерного, химического и биологического оружия и средств их доставки. |
The transitional justice initiative had been carried out on an unprecedented scale; fortunately, it had received international institutional assistance from the start, including from the Organization of American States (OAS). |
Инициатива по отправлению правосудия переходного периода была осуществлена в беспрецедентных масштабах; к счастью, с самого начала она получала международную институциональную помощь, в том числе от Организации американских государств (ОАГ). |
It would continue to support the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and the development of an inter-American convention against racism and all forms of discrimination and intolerance through the Organization of American States (OAS). |
Оно будет и впредь оказывать поддержку Межправительственной рабочей группе по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий и разработке, в рамках Организации американских государств (ОАГ), межамериканской конвенции против расизма и всех форм дискриминации и нетерпимости. |
Please describe how Jamaica co-operates with other States, in particular in the framework of the Organization of American States (OAS) and the Caribbean Community (CARICOM) in order to implement the Resolution. |
Просьба описать, каким образом Ямайка сотрудничает с другими государствами, в частности в рамках Организации американских государств (ОАГ) и Карибского сообщества (КАРИКОМ) в целях осуществления резолюции. |
It called on the States members of the Organization of American States (OAS) to implement and respect article 39 of the Inter-American Charter of Social Guarantees, adopted by the OAS General Assembly in 1948. |
Она призвала государства-члены Организации американских государств (ОАГ) выполнять и уважать положения статьи 39 Межамериканской хартии социальных гарантий, принятой Генеральной ассамблеей Организации американских государств в 1948 году. |
For example, the Inter-American Committee against Terrorism Secretariat of the Organization of American States (OAS) serves as a clearing house of information and technical assistance on counter-terrorism policy and programmes on behalf of OAS member States. |
Например, Межамериканский комитет по борьбе с терроризмом Организации американских государств (ОАГ) выполняет функцию сортировочного центра применительно к информации и техническому содействию в вопросах политики и программ борьбы с терроризмом от имени государств - членов ОАГ. |
The resolution called for a "fair, peaceful and definitive" solution to the dispute with the United Kingdom, in accordance with declarations of the United Nations and OAS. |
В резолюции содержался призыв к «справедливому мирному и окончательному» урегулированию спора с Соединенным Королевством согласно соответствующим заявлениям Организации Объединенных Наций и Организации американских государств. |
He was named as the Organization of American States (OAS) election observer in Guatemala in 2007 and as the agent of Peru to the Inter-Human Rights (IACHR) in the Chavin case. |
Был назван наблюдателем от Организации американских государств (ОАГ) на выборах в Гватемале в 2007 году и в качестве представителя Перу в Межамериканской комиссии по правам человека (МАКПЧ). |
As a result, and by U.S. pressure, on 21 January 1962, Cuba was expelled from the Organization of American States (OAS) and by September 1962, the United States imposed a full embargo on Cuba. |
21 января 1962 года Куба была исключена из Организации американских государств (ОАГ), а в сентябрю 1962 года Соединённые Штаты Америки ввели полное экономическое эмбарго в отношении этой страны. |
We have stated our readiness to participate in the demining of former war zones being carried out in the Central American States under the auspices of OAS. |
Мы заявили о готовности принять участие в осуществляемом под эгидой Организации американских государств разминировании зон бывших боевых действий на территории центральноамериканских государств. |
Thus, we are ready to continue to support - within our limited means - and to take part in cooperative efforts by the United Nations and the Organization of American States (OAS). |
Таким образом, мы готовы продолжать оказывать поддержку - в рамках наших ограниченных ресурсов - и принимать участие в общих усилиях Организации Объединенных Наций и Организации американских государств (ОАГ). |
We have engaged in diplomatic and political initiatives within the Organization of American States (OAS) and in the United Nations in the hope of amicably redressing that tragic occurrence. |
Мы принимаем участие в дипломатических и политических инициативах в рамках Организации американских государств (ОАГ) и Организации Объединенных Наций в надежде полюбовно разрешить эту трагическую ситуацию. |
This has increased its influence in the United Nations and the Organization of American States (OAS), where it has played a constructive and effective role, for example in relation to the crisis in Haiti. |
Это способствовало усилению ее влияния в рамках Организации Объединенных Наций и Организации американских государств (ОАГ), где она играет конструктивную и эффективную роль, например, в отношении кризиса в Гаити. |
The Inter-American Commission on Human Rights of the Organization of American States (OAS) is preparing an Inter-American Declaration on the Rights of Indigenous People, a draft of which was adopted by the Commission in September 1995. |
Межамериканская комиссия по правам человека Организации американских государств (ОАГ) разрабатывает межамериканскую декларацию о правах коренных народов, проект которой был принят Комиссией в сентябре 1995 года. |
This declaration was recognized and adopted at the hemispheric level by the Foreign Ministers and heads of delegation of States members of the Organization of American States, meeting in Caracas, Venezuela, to commemorate the fiftieth anniversary of the adoption of the OAS Charter. |
Эта декларация была признана и одобрена на уровне полушария министрами иностранных дел и главами делегаций государств-членов Организации американских государств на их совещании в Каракасе, Венесуэла, по случаю пятидесятой годовщины утверждения Устава ОАГ. |
The operations to destroy the stockpiles of anti-personnel mines have been supported and verified by representatives of the international community, the United Nations, the Organization of American States (OAS), the International Committee of the Red Cross (ICRC) and civil society. |
Операции по уничтожению запасов противопехотных мин осуществлялись при поддержке и под контролем со стороны представителей международного сообщества, Организации Объединенных Наций, Организации американских государств (ОАГ), Международного комитета Красного Креста и гражданского общества. |