When I think of the huge accelerators that are built today to conduct experiments to probe the nucleus of the atom, it's really awe-inspiring in its simplicity, really. |
Когда я думаю об огромных ускорителях, которые построены сегодня чтобы проводить эксперименты, чтобы исследовать ядро атома, это устройство внушаюет страх своей простотой, на самом деле. |
According to the tried and trusted science of the time, the electrons should lose their energy, run out of speed and spiral into the nucleus in less than the blink of an eye. |
Согласно проверенной и испытанной науке того времени, электроны должны были терять свою энергию, терять скорость и по спирали падать на ядро, в одно мгновение ока. |
The normal cell, if you looked at it under the microscope, would have a nucleus sitting in the middle of the cell, which is nice and round and smooth in its boundaries and it looks kind of like that. |
Обычная клетка, если рассмотреть её под микроскопом, имела бы ядро, расположенное в центре, красивое, круглое и гладкое по краям, и выглядела бы типа этой. |
And the familiar illustration is the nucleus of an atom is a fly in the middle of a sports stadium and the next atom is in the next sports stadium. |
И хорошо знакомый пример: ядро атома - это муха посреди стадиона, а следующий атом - это следующий стадион. |
The Canadian Shield forms the nucleus of North America and extends from Lake Superior on the south to the Arctic Islands on the north, and from western Canada eastward across to include most of Greenland. |
Континентальные щиты существуют на всех континентах, например: Канадский щит формирует ядро Северной Америки и простирается от озера Верхнее на юге до арктических островов на севере, и от западной Канады в восточном направлении, включая большую часть Гренландии. |
The nucleus of a future civil aviation for Somalia is simultaneously being built - the project engages 87 national staff on its payroll, and has provided training for over 100 Somalis in different specialized areas of civil aviation. |
Одновременно создается ядро будущей гражданской авиации Сомали - в проекте задействованы 87 национальных сотрудников, получающих заработную плату, при этом была обеспечена учебная подготовка свыше 100 сомалийцев в различных специализированных сферах гражданской авиации. |
Of the 154 posts, nine staff officers formed the core planning team, which would be able to augment the nucleus of the Department of Peacekeeping Operations planning team on one to two weeks' notice. |
Из этих 154 должностей 9 штабных офицеров составляют ключевую группу планирования, которая должна быть готова усилить ядро планировщиков из состава Департамента операций по поддержанию мира с уведомлением за одну - две недели. |
Every time a nucleus of helium is made, a photon of light is generated. |
Каждый раз, когда создается ядро гелия, также создается фотон света. |
If the human nucleus was the size of a basketball, do you know how long the DNA inside would be? |
Если б ядро человеческой клетки было размером с баскетбольный мяч, вы знаете, насколько бы длинной была ДНКа внутри него? |
The strategy for the appointment of young university graduates was an important means of encouraging the younger generation in the developing countries to become interested in working for the Organization and gaining the necessary experience so that they became the nucleus of the administration in the future. |
Стратегия назначения молодых выпускников университетов является важным средством, позволяющим зародить у более молодого поколения в развивающихся странах интерес к работе Организации и к получению необходимого опыта, с тем чтобы они могли составить ядро административного аппарата в будущем. |
In May 1993 the Golan Settlement Committee decided to establish two new settlements, and it also established a settlement nucleus consisting of 25 persons in a new settlement using abandoned Syrian houses to the west of Quneitra. |
В мае 1993 года Комитет по вопросам поселений на Голанах принял решение о создании двух новых поселений, а также создал своего рода "ядро" из 25 человек в одном из новых поселений, разместив их в покинутых сирийцами домах, к западу от Кунейтры. |
The German Agency for Technical Cooperation, the Japan International Cooperation Agency and UNDP were called upon to concretize the results of the meeting and form the nucleus of the emerging donor network. |
К Германскому агентству по техническому сотрудничеству, Японскому агентству по международному сотрудничеству и ПРООН был обращен призыв конкретизировать результаты совещания и образовать ядро формирующейся сети доноров. |
United Nations police conducted the first crisis response training in Juba in June 2007; a first group of 29 officers has graduated and is expected to form the nucleus of a local formed police unit in Juba. |
Полиция Организации Объединенных Наций провела первые курсы обучения по реагированию на кризисные ситуации в Джубе в июне 2007 года; была выпущена первая группа полицейских сотрудников в составе 29 человек, которые, как предполагается, составят ядро для формирования местного полицейского подразделения в Джубе. |
Nominally, training is conducted pursuant to plans related to officially established duties of KPC, but it is obvious that this is the nucleus of the future army of Kosovo: |
Формально обучение проводится по планам, связанным с официально утвержденными функциями КЗК, однако очевидно, что КЗК представляет собой ядро будущей армии Косово, о чем свидетельствуют: |
The nucleus likes to be balanced, so if it has too many neutrons, it will convert one of them into a proton, spitting out an electron. |
ядро предпочитает быть сбалансированным, поэтому если у него слишком много нейтронов, оно преобразует один из них в протон, испуска€ при этом электрон. |
The original comet must certainly have been very large indeed, perhaps as large as 100 km across (for comparison, the nucleus of Comet Hale-Bopp was about 40 km across). |
В любом случае, первичная комета должна была быть очень большой, порядка 100 км в поперечнике (для сравнения, ядро кометы Хейла - Боппа было около 40 км в поперечнике). |
Staff seconded from their national Governments formed the nucleus of the original United Nations Secretariat and secondment remains an important method of securing the temporary services of persons who have skills and experience in areas of particular interest to the United Nations. |
Сотрудники, прикомандированные национальными правительствами, образовали ядро сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций в его первоначальном виде, и прикомандирование по-прежнему является важным методом обеспечения временных услуг лиц, обладающих опытом и знаниями в областях, представляющих особый интерес для Организации Объединенных Наций. |
The family nucleus might well be preserved but other members of the family in the broad sense of the term and in the context of other cultures might be isolated and far away; that was unlikely to facilitate their adaptation. |
Ядро семьи, возможно, сохранится, но остальные члены семьи в широком смысле этого слова, характерном для других культур, могут оказаться изолированными, что не способствует их адаптации. |
The Ministry had seconded three staff members to form the interim secretariat and work with the consultant, so as to enable the three of them to be trained on the job and become the nucleus of the future secretariat. |
Министерство откомандировало трех сотрудников для работы во временном секретариате и для сотрудничества с указанным выше консультантом, с тем чтобы дать всем троим возможность повысить свою квалификацию без отрыва от работы и сформировать ядро будущего секретариата. |
A fourth group, the Joint Integrated Units, composed of units from SPLA and the Sudanese Armed Forces, was established by the Comprehensive Peace Agreement to form the nucleus of a unified army if the southern Sudan decides against independence in the referendum scheduled for 2011. |
В соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением за счет подразделений Народно-освободительной армии Судана и Вооруженных сил Судана также было создано четвертое вооруженное формирование - совместные сводные подразделения, которые будут составлять ядро объединенной армии, если население южных районов Судана проголосует против независимости на референдуме в 2011 году. |
The statements were made by Mr. Hasikos shortly before he left for Greece to take delivery of a gunboat from Greece, as a gift of the Greek Government, amidst reports that the Greek Cypriot administration is trying to form the nucleus of a Greek Cypriot Navy. |
Эти заявления были сделаны гном Хасикосом сразу же после того, как он покинул Грецию для того, чтобы доставить боевой катер из Греции в качестве подарка греческого правительства на фоне сообщений о том, что кипрско-греческая администрация предпринимает усилия, с тем чтобы создать ядро кипрско-греческого морского флота. |
Welcome, everyone, to a journey into the Nucleus. |
Приветствую, всех путешественников в Ядро. |
OK, so I have been instructed to remove you from the list of employees assigned to the Nucleus project. |
Итак, мне поручили исключить вас из списка сотрудников, занятых на проекте Ядро. |
The nucleus is the perfect substitute. |
Ядро - прекрасная замена. |
This will form the core nucleus of the programme. |
Это будет составлять ядро программы. |