Now the world will know that you're responsible for Nucleus. |
А теперь весь мир узнает, что вы в ответе за "Нуклеус". |
These are all remnants of a time before I wrote Nucleus down. |
Все это осталось со времен, когда я еще не списал "Нуклеус". |
Ladies and gentlemen, just like that horrible creature, the entire Nucleus program was the result of inbreeding. |
И, подобно этому жуткому существу, проект "Нуклеус" был результатом кровосмешения. |
We both worked at Nucleus right here in this room. |
Мы оба работали над "Нуклеус", в этой самой комнате. |
Believe it or not, your algorithm is the only way to make Nucleus work. |
Веришь или нет, твой алгоритм - единственный способ наладить работу "Нуклеус". |
All I care about is that Nucleus is better than Pied Piper. |
Все что меня волнует, это чтобы "Нуклеус" был лучше "Крысолова". |
Are you saying you've added something new to the Nucleus platform? |
То есть вы добавили нечто новое в платформу "Нуклеус"? |
How long before we can integrate this into Nucleus? |
Как скоро сможем интегрировать в "Нуклеус"? |
Nucleus just can't keep up with 4K live stream yet. |
"Нуклеус" пока просто не может транслировать в 4К. |
Hooli stock jumped seven percent today on this news that Gavin Belson is writing down the entire Nucleus project. |
Акции "Холи" подскочили на 7 пунктов после новости о роспуске Гэвином Белсоном проекта "Нуклеус". |
Nucleus is on track. |
"Нуклеус" на верном пути. |
Imagine if you will... a function so game-changing, that its integration into Nucleus will justify any miscue in the platform's roll out. |
Попробуйте вообразить настолько инновационную функцию, что ее интеграция в "Нуклеус" оправдает все прежние недочеты. |
ANNOUNCER Tonight, for the first time ever, streaming live in 4K resolution over the internet, UFO Fight Night, powered by Nucleus! |
Сегодня впервые в истории, прямая интернет-трансляция в разрешении 4К, бои по смешанным правилам Ю-Эф-Си, на платформе "Нуклеус". |
Because, certainly, once they see Nucleus... |
влиятельным журналистам и блогерам, и, разумеется, как только они увидят "Нуклеус"... |
That by shuttering Nucleus, you have left them to gather strength unopposed, ceding the entire space. |
И что, закрыв "Нуклеус", ты их оставил без конкурентов, они вольны целиком занять нишу. |
Well, we haven't seen the platform yet, but we're planning on slipping Nucleus to influential tech journalists and bloggers. |
Мы пока не видели самой платформы, но планируем показать "Нуклеус" влиятельным журналистам и блогерам, и, разумеется, как только они увидят "Нуклеус"... |
Well, we haven't seen the platform yet, but we're planning on slipping Nucleus to influential tech journalists and bloggers. |
Мы пока не видели самой платформы, но планируем показать "Нуклеус" |
Might it not be more innovative to shroud Nucleus in mystery until the official roll out next January? |
Возможно, стоит применить свежий подход и окутать "Нуклеус" завесой тайны до релиза в январе? |
In the coming months, Hooli will deliver Nucleus, the most sophisticated compression software platform the world has ever seen. |
В ближайшие месяцы Хули представит "Нуклеус", самый продвинутый метод программного сжатия в мире. |
Nucleus puts 4K UHD video in a lossless compression chokehold and forces the competition to tap out. |
"Нуклеус" проводит удушающий захват сжатия без потерь в разрешении 4К НАДПИСЬ: "Сокрушающий удар". |
Ladies and gentlemen, for the last 90 minutes you have had an opportunity to explore a standard HooliPhone upgraded with a brand-new operating system called Nucleus. |
Дамы и господа, вы получили возможность в течение полутора часов протестировать обычный холифон с установленной новой операционной системой "Нуклеус". |
The Nucleus ad buy will be the largest in our history. |
Рекламная кампания "Нуклеус" будет крупнейшей в истории. |
Promote other websites to outrank the bad Nucleus news? |
Продвинуть другие сайты, чтобы сместить плохие статьи про "Нуклеус"? |
Are you offering to put me in full charge of Nucleus? |
Простите, вы предлагаете мне возглавить работу над "Нуклеус"? |