| But I mean you're pickin' up trade on the street like that - That's nowhere. | Но если искать клиенток на улице, ничего не выйдет. |
| This policy proved to be a failure - placing stability ahead of democracy brought neither, and isolated peace efforts went nowhere. | Данная политика оказалась неудачной: поставив стабильность выше демократии, мы ничего не достигли, и изолированные усилия ни к чему не привели. |
| We've bombarded the charity running the programme with questions and got absolutely nowhere. | Мы забрасывали вопросами организацию, отвечающую за эту программу, но ничего не добились. |
| So, we're nowhere. | То есть, ничего у нас нет. |
| You're nowhere, Larson! | Ничего ты не придумал! |
| I still think it goes nowhere. | По мне так, ничего ты там не найдешь. |
| I tried to make sense out of it and got nowhere. | Я пытался, но ничего не выходило. |
| If we don't all give a little we'll get nowhere. | Придется смириться, иначе ничего не выйдет. |
| He should have just went on and left when he saw he couldn't get nowhere. | Нужно было бросить эту ферму, раз ничего не получалось. |
| You go after UK Remicon down the usual channels, you're going to get nowhere. | Если вы пойдете по официальным каналам, вы ничего не добьетесь. |
| The top of your head, your shoulders and absolutely nowhere else. | макушку, плечи и - ничего больше. |
| They've been trying to figure out what happened since 1985, and they've gotten nowhere. | Они выясняют, что случилось с 85-го, и не нашли ничего. |
| Nowhere, that's where. | Ничего, вот чего. |
| But nowhere are bubbles modeled: the economy is assumed to do nothing more than respond in a completely rational way to these external shocks. | Но пузыри нигде не моделируются: экономика, как предполагается, не делает ничего, за исключением того, что она реагирует полностью рациональным образом на эти внешние шоки. |
| What's the matter is, I just spent the whole day at Sutter's trying to flush out whoever's in on this with him, and I got nowhere. | Я целый день провел у Саттера, вычисляя человека, который помогает ему, и ничего не выяснил. |
| Soeventhough we've identified the vehicle, I kept trying to reconstruct that headlight, but of course, I got nowhere, 'cause it's like trying to put together one of those crazy thousand-piece puzzles where the whole image is just one color. | Хотя мы определили автомобиль, я пытался воссоздать эту фару, но конечно, ничего не добился, потому что я словно пытаюсь собрать один из нереальных пазлов на тысячу деталей, когда вся картинка одного цвета. |
| Nowhere, middle of? | Пустота, ничего вокруг? |
| Nowhere in the rules of procedure does it say that an ad hoc committee is superior to a working group or that the task of an ad hoc committee is necessarily that of negotiating. | Нигде в Правилах процедуры Конференции не записано, что специальный комитет выше рабочей группы, и в Правилах процедуры Конференции нет ничего такого, чтобы гласило, что задачей специального комитета непременно являются переговоры. |
| According to then-FBI Director Robert Mueller, approximately 99% of the cases led nowhere, but "it's that other 1% that we've got to be concerned about". | По словам главы ФБР Р. Мюллера, приблизительно в 99 % случаев перехват сообщений ничего не дал, но «есть и ещё 1 %, которым мы должны быть обеспокоены». |
| Militancy is getting us nowhere. | В нынешних условиях общественные работы ничего не дают. |
| I didn't want to say anything in front of him, it may go nowhere, but we have a sighting of a woman answering Ingrid Hjort's description just after nine, the evening she went missing. | Не хотел ничего говорить при нём, это может быть ложный след, но женщину, подходящую под описание Ингрид Хьёрт, выдели в начале десятого в день, когда она пропала. |
| And if we don't create a personal health movement, something that we're all aiming towards in reform, then we're going to move nowhere. | Если мы не начнём движение за персональную систему здравоохранения, чего бы нам, в общем-то, всем хотелось от реформы, тогда мы ничего не добьёмся. |
| It'll get you nowhere in life | Так ты ничего не достигнешь |
| We're getting nowhere on the Wayne case. | Ничего по делу Вэйнов. |