Английский - русский
Перевод слова Nowhere
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Nowhere - Ничего"

Примеры: Nowhere - Ничего
But I mean you're pickin' up trade on the street like that - That's nowhere. Но если искать клиенток на улице, ничего не выйдет.
This policy proved to be a failure - placing stability ahead of democracy brought neither, and isolated peace efforts went nowhere. Данная политика оказалась неудачной: поставив стабильность выше демократии, мы ничего не достигли, и изолированные усилия ни к чему не привели.
We've bombarded the charity running the programme with questions and got absolutely nowhere. Мы забрасывали вопросами организацию, отвечающую за эту программу, но ничего не добились.
So, we're nowhere. То есть, ничего у нас нет.
You're nowhere, Larson! Ничего ты не придумал!
I still think it goes nowhere. По мне так, ничего ты там не найдешь.
I tried to make sense out of it and got nowhere. Я пытался, но ничего не выходило.
If we don't all give a little we'll get nowhere. Придется смириться, иначе ничего не выйдет.
He should have just went on and left when he saw he couldn't get nowhere. Нужно было бросить эту ферму, раз ничего не получалось.
You go after UK Remicon down the usual channels, you're going to get nowhere. Если вы пойдете по официальным каналам, вы ничего не добьетесь.
The top of your head, your shoulders and absolutely nowhere else. макушку, плечи и - ничего больше.
They've been trying to figure out what happened since 1985, and they've gotten nowhere. Они выясняют, что случилось с 85-го, и не нашли ничего.
Nowhere, that's where. Ничего, вот чего.
But nowhere are bubbles modeled: the economy is assumed to do nothing more than respond in a completely rational way to these external shocks. Но пузыри нигде не моделируются: экономика, как предполагается, не делает ничего, за исключением того, что она реагирует полностью рациональным образом на эти внешние шоки.
What's the matter is, I just spent the whole day at Sutter's trying to flush out whoever's in on this with him, and I got nowhere. Я целый день провел у Саттера, вычисляя человека, который помогает ему, и ничего не выяснил.
Soeventhough we've identified the vehicle, I kept trying to reconstruct that headlight, but of course, I got nowhere, 'cause it's like trying to put together one of those crazy thousand-piece puzzles where the whole image is just one color. Хотя мы определили автомобиль, я пытался воссоздать эту фару, но конечно, ничего не добился, потому что я словно пытаюсь собрать один из нереальных пазлов на тысячу деталей, когда вся картинка одного цвета.
Nowhere, middle of? Пустота, ничего вокруг?
Nowhere in the rules of procedure does it say that an ad hoc committee is superior to a working group or that the task of an ad hoc committee is necessarily that of negotiating. Нигде в Правилах процедуры Конференции не записано, что специальный комитет выше рабочей группы, и в Правилах процедуры Конференции нет ничего такого, чтобы гласило, что задачей специального комитета непременно являются переговоры.
According to then-FBI Director Robert Mueller, approximately 99% of the cases led nowhere, but "it's that other 1% that we've got to be concerned about". По словам главы ФБР Р. Мюллера, приблизительно в 99 % случаев перехват сообщений ничего не дал, но «есть и ещё 1 %, которым мы должны быть обеспокоены».
Militancy is getting us nowhere. В нынешних условиях общественные работы ничего не дают.
I didn't want to say anything in front of him, it may go nowhere, but we have a sighting of a woman answering Ingrid Hjort's description just after nine, the evening she went missing. Не хотел ничего говорить при нём, это может быть ложный след, но женщину, подходящую под описание Ингрид Хьёрт, выдели в начале десятого в день, когда она пропала.
And if we don't create a personal health movement, something that we're all aiming towards in reform, then we're going to move nowhere. Если мы не начнём движение за персональную систему здравоохранения, чего бы нам, в общем-то, всем хотелось от реформы, тогда мы ничего не добьёмся.
It'll get you nowhere in life Так ты ничего не достигнешь
We're getting nowhere on the Wayne case. Ничего по делу Вэйнов.