I've nowhere else... I... |
У меня больше ничего нет. |
Nothing. It's the middle of nowhere. |
Ничего, там страшное запустение. |
This time, nowhere. |
Ничего не поделаешь - бедность. |
This is the middle of nowhere. |
Здесь же ничего нет! |
Brutality gets you nowhere. |
Жестокостью ничего не достичь. |
I'm getting nowhere. |
У меня ничего не получается. |
I got nowhere else to be. |
Мне ничего не остается. |
There's nowhere to go. |
Но поблизости ничего нет. |
Idle chatter will take us nowhere. |
Пустая болтовня ничего не даст. |
Without Ledda we're nowhere. |
Без Ледды мы ничего не сможем доказать. |
And I got... nowhere. |
И в результате... ничего не вышло. |
It will lead nowhere. |
Это ничего не даст. |
So, you're nowhere. |
Значит, у вас ничего нет. |
You weren't walking nowhere! |
Да ничего вы не гуляли! |
It's nowhere, miss. |
Ничего нет, мисс. |
So we're nowhere. |
То есть у нас ничего. |
The unelected five permanent members are arrogating to themselves privileges that are found nowhere in the Charter. |
Никем не избранные пять постоянных членов присваивают себе привилегии, о которых в Уставе ничего не сказано. |
We're the only two people I know that have nowhere to be before 10:00 a.m. |
А если двоим из нас не нужно ничего делать этим утром. |
It's a pretty intriguing combination, and I think it's something that you see nowhere else on television currently. |
Это довольно интригующая комбинация, и я думаю, сейчас на телевидении нет ничего подобного. |
We'll get nowhere. |
Мы ничего не достигнем. |
Unilateralism has got us nowhere. |
Односторонний подход нам ничего не дал. |
Just... We couldn't go nowhere. |
У нас ничего не вышло. |
This is getting us nowhere. |
Так мы ничего не узнаем. |
Ad hominem attacks will get you nowhere. |
Вы ничего не добьётесь, переходя на личности. |
This is where the real nuclear threat currently resides in the Middle East, and nowhere else. |
Между тем, как гласит арабская пословица: "Хуже нет слепца, чем тот, который ничего не хочет видеть". |