Примеры в контексте "Nowhere - Негде"

Примеры: Nowhere - Негде
I was too embarrassed to tell him I had nowhere to go, Я стеснялась сказать, что мне негде жить,
In the present situation, provision of shelter and housing is among the top priority of the Government to cater for people who have nowhere to live. В нынешней ситуации предоставление убежища и жилья входит в число самых главных приоритетов правительства в рамках его усилий по оказанию помощи людям, которым негде жить.
There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. На его письменном столе было столько вещей, что ему негде было писать.
We've searched everywhere. There's nowhere else to look. Мы поискали везде. Уже больше негде смотреть.
There's no retreat from here, nowhere else to hide. Отсюда же не убежишь, скрыться негде.
Well, she has all this great work and nowhere to show it. У нее масса отличных работ, но ей негде их выставить.
Now I have nowhere to live. А теперь мне даже негде жить.
Well, you have nowhere else to be. Ну, тебе больше негде быть.
There's nowhere else to put it. (Малколм) Мне негде их больше держать.
In the town of wooden buildings Saxons had nowhere to gain a foothold. В городке из деревянных построек саксонцам негде было закрепиться.
I can't believe I came all the way home and there's nowhere to work. Я не могу поверить, что приехала домой и тут даже негде поработать.
Alone in the sky on a great, big plane with nowhere to land. Одна в небесах в огромном самолёте, которому негде приземлиться.
I am also stressed out because right now, we have nowhere to live. Я тоже нервничаю из-за всего того, что происходит сейчас, потому что нам фактически негде жить.
But there is really nowhere else that the woes of the third world can be aired. Однако действительно больше негде рассказать о бедах третьего мира.
However, he declined to leave prison as he had nowhere to live. Однако он отказался покинуть тюрьму, поскольку ему негде было жить.
Temporary detainees were treated like prisoners and overcrowding meant that there was nowhere for them to sleep. С лицами, содержащимися в предварительном заключении, обращаются как с заключенными, и переполненность тюрем означает, что им негде спать.
Mamma, we have nowhere to go. Мама, нам больше негде жить.
When they do manage to run out into the street, there is nowhere to hide and no way of knowing where the next shell or missile will land. Если же им удается выбежать на улицу, им негде спрятаться, и они не знают, где приземлится следующий снаряд или ракета».
We were in the middle of a crucial settlement conference and we had nowhere to meet. Мы были как раз в процессе решающих переговоров по поводу соглашения, и нам негде было встретиться.
If I hadn't just done a deal on this you'd have had nowhere to sit. Если бы я не просто сделал сделку на этом вам бы негде было сидеть.
I suppose you've got nowhere to sleep. Я полагаю, тебе по-прежнему негде спать?
But if it hasn't, there would be nowhere to hide. Но если нет, им негде будет спрятаться.
For instance, someone with no shelter in the form of a house or hut has nowhere to hang a net. Ведь если у человека нет над головой крова в виде дома или хижины, то ему негде повесить эту сетку.
Yes, there was nowhere to park, and it started to pour... Да, мне негде было припарковаться, а тут ещё дождь начался...
I'm trying to see how an ambulance could have got anywhere, even a decent hiding place, when there was quite literally nowhere for it to turn. Я пытаюсь понять, как скорая сумела проехать куда-либо, даже в надёжное укрытие, когда буквально повернуться негде было.