Примеры в контексте "Nos - Nº"

Все варианты переводов "Nos":
nos
Примеры: Nos - Nº
The Emirates has acceded to the United Nations Convention on the Rights of the Child and International Labour Organization Conventions Nos. 29,138 and 182, which all prohibit the smuggling of children for the purposes of their employment in camel racing or hazardous work. Эмираты присоединились к Конвенции Организации Объединенных Наций по правам ребенка и Конвенциям 29,138 и 182 Международной организации труда, запрещающим незаконный ввоз детей в целях их использования в скачках на верблюдах или на опасной работе.
The secretariat announced that status reports from the United States of America, regarding gtrs Nos. 3, 6 and 7, had recently been received and would be made available on the website. Секретариат проинформировал, что недавно были получены и помещены на вебсайт сообщения от Соединенных Штатов Америки о состоянии гтп 3, 6 и 7.
In this context, a national tripartite workshop on the implementation of Conventions Nos. 87 and 98 was held in Colombo from 18 to 21 January 2001, with a particular emphasis on the difficulties facing female workers in EPZs. В этой связи с 18 по 21 января 2001 года в Коломбо было проведено национальное трехстороннее рабочее совещание по вопросам осуществления конвенций 87 и 98 с особым акцентом на трудностях, с которыми сталкиваются трудящиеся женщины в ЗЭП.
In addition to adopting legislation to abolish debt bondage, to extinguish debts which have been incurred and to take preventive action, rehabilitation is a crucial element which Governments must undertake to fulfil their obligations under ILO Conventions Nos. 95 and 117. Помимо принятия законодательства, направленного на ликвидацию долговой кабалы, аннулирование существующих долгов и осуществление превентивных мер, важным элементом системы мер, которые должны быть приняты правительствами для выполнения их обязательств по Конвенциям МОТ 95 и 117, является реабилитация.
It was also informed by the representatives of the International Organization for Standardization of activities carried out within its Technical Committees Nos. 7, 8 and 11 relevant to inland navigation. Рабочая группа была также проинформирована представителями Международной организации по стандартизации о деятельности, имеющей отношение к внутреннему судоходству и проводящейся в рамках ее технических комитетов 7, 8 и 11.
Due to the lack of time, GRRF agreed to continue consideration of informal documents Nos. 5 and 11 of the forty-eighth session at its September 2001 session. Ввиду нехватки времени GRRF решила продолжить рассмотрение неофициальных документов 5 и 11 сорок восьмой сессии на своей сессии в сентябре 2001 года.
The expert from the United States of America presented informal documents Nos. 17 and 18 which contained legal interpretation from the National Highway Traffic Safety Administration about the use of stop lamps. Эксперт от Соединенных Штатов Америки представил неофициальные документы 17 и 18, в которых приведено правовое обоснование вопроса об использовании стоп-сигналов, подготовленное Национальной администрацией безопасности движения.
The expert from the United Kingdom reminded GRRF that informal documents Nos. 7 and 8 contained the reports of the two last meetings of the informal group, where a significant progress had been made. Эксперт от Соединенного Королевства напомнил GRRF, что в неофициальных документах 7 и 8 содержатся доклады о работе двух последних совещаний неофициальной группы, на которых был достигнут существенный прогресс.
The expert from the Netherlands introduced informal documents Nos. GRE-53-2 and GRE-53-11 regarding the results of an evaluation study on emergency brake light display. Эксперт от Нидерландов представил неофициальные документы GRE-53-2 и GRE-53-11, касающиеся результатов исследования, проводившегося с целью оценки сигнала включения огней аварийного торможения.
With regard to equal pay for equal work, Indonesia had signed the ILO Conventions Nos. 100 and 111 and was now in the process of ratifying them. Что касается принципа равного вознаграждения за труд равной ценности, то Индонезия подписала Конвенции 100 и 111 МОТ и в настоящее время находится в процессе их ратификации.
In cases Nos. 1327/2004 and 1328/2004, both involving disappearances, counsel requested interim measures relating to the State party's draft Charte pour la Paix et la Réconciliation Nationale, which was submitted to a referendum on 29 September 2005. В делах 1327/2004 и 1328/2004, касающихся исчезновения жертв, адвокат обратился с просьбой о принятии временных мер защиты в контексте разработки государством-участником проекта национальной хартии мира и примирения, который был вынесен на референдум 29 сентября 2005 года.
GRE noted that at their November 2006 sessions, WP. and AC. approved the amendments to Regulations Nos. 6, 7, 38 and 48, which introduce provisions regarding lamps with variable intensity. GRE отметила, что WP. и АС. на своих сессиях в ноябре 2006 года утвердили поправки к правилам 6, 7, 38 и 48, в силу которых вводятся положения, касающиеся огней с изменяющейся силой света.
He added that for the Indian market all types of tyres would have to pass additional tests which were not included in UNECE Regulations Nos. 30 and 54. Он отметил, что на индийском рынке шины всех типов должны подвергаться дополнительным испытаниям, которые не предусмотрены правилами 30 и 54 ЕЭК ООН.
GRSP welcomed a proposal by France showing a possible way to extend the use of child restraint systems on categories of vehicles other than M1 and N1, affecting UNECE Regulations Nos. 14, 16 and 44. GRSP приветствовала предложение Франции, касающееся возможного подхода к распространению требования относительно использования детских удерживающих систем на транспортные средства, не относящиеся к категориям М1 и N1, что затрагивает правила 14, 16 и 44 ЕЭК ООН.
The expert from the EC informed GRSP that the process for the application of Regulations Nos. 94 and 95 by the European Community was still in progress. Эксперт от ЕК проинформировал GRSP о том, что процесс, который должен быть осуществлен для обеспечения применения Правил 94 и 95 Европейской комиссией, продолжается.
In the context of the revision of the Labour Act, steps have been taken to include provisions relating to equality and elimination o discrimination in employment, the more so as Mauritius has ratified the ILO Conventions Nos. 100and 111. В ходе пересмотра Закона о труде были предприняты шаги по включению в него положений о гендерном равенстве и о недопустимости дискриминации в области занятости, тем более что Маврикий ратифицировал Конвенции 100 и 111 МОТ.
In complaints Nos. 268/2005, 296/2006, and 270 and 271/2005 the complainants claimed violations of article 3 of the Convention by the respective States, should they be returned to their countries after being refused asylum. В жалобах 268/2005, 296/2006 и 270 и 271/2005 заявители утверждали о нарушениях статьи З Конвенции соответствующими государствами, если бы они были возвращены в свои страны после отказа в предоставлении убежища.
Similar breaches of the law in sending the public association's observers occurred at the polling stations Nos. 30 and 46 of the Novogrudok district." Аналогичные нарушения закона, выразившиеся в направлении наблюдателей от данного общественного объединения, произошли на избирательных участках 30 и 46 в Новогрудковском районе".
The secretariat was asked to publish a revised version of CEVNI that would comprise the amendments introduced by its resolutions Nos. 54 and 62, as modified in para. 35 above. Секретариату было поручено опубликовать пересмотренный вариант ЕПСВВП, включающий поправки, внесенные ее резолюциями 54 и 62 и измененные в соответствии с пунктом 35 выше.
Referring to tyre Regulations of the 1958 Agreement, the Chairman reported that proposals for draft amendments to Regulation Nos. 30, 75, 106, 108, and 109 would continue to be considered by GRRF at its next session. Касаясь прилагаемых к Соглашению 1958 года правил о шинах, Председатель отметил, что на следующей сессии GRRF продолжит рассмотрение предложений по проектам поправок к правилам 30, 75, 106, 108 и 109.
It was also noted that the new UNECE Regulations Nos. 121 and 122 adopted at the thirtieth session of AC. had entered into force on 18 January 2006. Было также отмечено, что новые правила 121 и 122 ЕЭК ООН, принятые на тридцатой сессии АС., вступили в силу 18 января 2006 года.
In respect of Project Nos. 53606, 53603, and 53609, Atkins is seeking to recover budgeted profits and unrecovered overhead costs for the remainder of the period over which the projects would have run. В отношении проектов 53606, 53603 и 53609 "Аткинс" стремится получить запланированную прибыль и возместить накладные расходы за оставшуюся невыполненной часть проектных работ.
Concerning the important issue of "ISOFIX" anchorages for child restraints, affecting Regulations Nos. 14, 16 and 44, the Chairman said that GRSP had received a report from the informal group in charge of preparing the corresponding proposals. Что касается важного вопроса о креплениях ISOFIX для детских удерживающих устройств, который затрагивает правила 14, 16 и 44, то, как заявил Председатель, GRSP получила доклад от неофициальной группы, которой поручено подготовить соответствующие предложения.
He informed WP. that the group had agreed to concentrate on developing amendments to ECE Regulations Nos. 83,101 and 85, in order to make possible the type approval of currently existing constructions of hybrid vehicles. Он сообщил, что эта группа решила сосредоточить свои усилия на разработке поправок к Правилам 83,101 и 85 ЕЭК, с тем чтобы можно было предоставлять официальные утверждения типов конструкций существующих в настоящее время гибридных транспортных средств.
Concerning other issues related to development of Regulations Nos. 13 and 13-H, on provisions for electric vehicles, and on illumination of stop lamps, the Chairman reported that work was in progress, and expected to continue. В отношении других вопросов, касающихся дальнейшей разработки Правил 13 и 13-Н, Председатель сообщил, что работа над положениями об электромобилях и об освещенности стоп-сигналов ведется успешно и, как предполагается, будет продолжаться в будущем.