Английский - русский
Перевод слова Nos

Перевод nos с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
nos
Примеры:
(примеров 182)
The 1921 Coal Miners' strike meant that two class members (Nos. 737 and 739) were converted to oil-burning. Забастовка шахтеров в 1921 году привела к тому, что два паровоза ( 737 и 739) были переведены на мазут.
The secretariat announced that status reports from the United States of America, regarding gtrs Nos. 3, 6 and 7, had recently been received and would be made available on the website. Секретариат проинформировал, что недавно были получены и помещены на вебсайт сообщения от Соединенных Штатов Америки о состоянии гтп 3, 6 и 7.
The Chairperson of the OCE group, Ms. M. Delaney introduced informal documents Nos. GRPE-48-3 and GRPE-48-18 on the minutes of the fifth and sixth informal meetings. Председатель группы ВВЦ г-жа М. Делейни представила неофициальные документы GRPE-48-3 и GRPE-48-18, содержащие информацию о работе пятого и шестого неофициальных совещаний 11 сентября 2003 года и в Лондоне 22 марта 2004 года).
Up to the end of the reporting period, the draft report of the Work Packages Nos. 1 to 4 have been completed and approved, including the methodology of the work, the data needs and the respective questionnaires. До конца отчетного периода был подготовлен и утвержден проект доклада по пакетам предложений 1-4, включая методологию работы, потребности в данных и соответствующие вопросники.
It is working on the elaboration of a national plan of action on human rights, in particular in relation to the rights of women and children, and on the ratification of the Convention against Torture and the International Labour Organization Conventions Nos. 138 and 182. Она работает над национальным планом действий по правам человека, в частности в связи с правами женщин и детей, и готовится ратифицировать Конвенцию против пыток и Конвенции 138 и 182 Международной организации труда.
Больше примеров...
Nºnº (примеров 39)
The Committee expressed the strong hope that the Ministry would issue a regulation in the nearest future that ensures that domestic employees are entitled to exercise their trade union rights guaranteed under Conventions Nos. 87 and 98. Комитет выразил решительную надежду на то, что министерство в ближайшем будущем издаст постановление, в котором будет подтверждено право домашней прислуги на создание собственного профсоюза, гарантированное конвенциями NºNº 87 и 98.
The Department aims to link the information and experiences developed through the ILO supervisory mechanisms with technical cooperation to assist countries in implementing international labour standards, including ILO Conventions Nos. 107 and 169. Департамент стремится увязывать информацию и опыт, накопленные благодаря руководящим надзорным механизмам МОТ, с техническим сотрудничеством для оказания странам помощи в деле соблюдения международных трудовых стандартов, включая конвенции NºNº 107 и 169 МОТ.
The Government of Suriname had heeded the advice of the Committee with regard to the Optional Protocol to the Convention and International Labour Conventions Nos. 100,111 and 156 and would take action to complete accession to or ratification of those instruments as soon as possible. Правительство Суринама последовало совету Комитета в отношении Факультативного протокола к Конвенции и конвенций NºNº 100,111, 156 Международной организации труда и предпримет усилия для скорейшего завершения процесса присоединения к этим документам или их ратификации.
Particular focus was placed on the relevance of general comments Nos. 29 and 31 of the Human Rights Committee, the monitoring body of ICCPR, and recent decisions of the Committee against Torture in defending human rights in the fight against terrorism. Особое внимание было уделено актуальности замечаний общего порядка NºNº 29 и 31 Комитета по правам человека, являющегося органом по наблюдению за осуществлением МПГПП, и недавних решений Комитета против пыток по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом.
In criminal proceedings, the death penalty cannot be applied in accordance with Protocols Nos. 6 and 13 to the European Convention on Human Rights, to which Lithuania is a party. По законодательству Литвы, в качестве наказания за совершение уголовных преступлений смертная казнь не применяется в соответствии с протоколами NºNº 6 и 13 Европейской конвенции о правах человека, в которой участвует Литва.
Больше примеров...
Номера (примеров 13)
Table C, identification Nos. 9005 and 9006 Таблица С, идентификационные номера 9005 и 9006
During the period under review, the Division published five issues of the Law of the Sea Bulletin, Nos. 58 to 62. В течение рассматриваемого периода Отдела опубликовал пять выпусков Бюллетеня по морскому праву, номера с 58-го по 62-й.
(a) Five Sukhoi Su-25 attack/close air support aircraft[43] (tactical Nos. 201,208, 210,211 and 214); а) пять штурмовиков Су25, предназначенных для непосредственной авиационной поддержки (тактические номера 201,208, 210,211 и 214);
In August, the Panel observed three more MI-25 helicopters (Nos. 923,925 and 926) at various airports in Darfur. В августе члены Группы заметили еще три вертолета Ми-25 в различных аэропортах в Дарфуре (бортовые номера 923,925 и 926).
The MI-25s (nos. 916,929, 937,939, 941,942, 943,945, 946 and 947) and the MI-17 helicopters (nos. 525 and 537) included some with identification numbers not previously noted by the Panel in Darfur. В число этих вертолетов Ми-25 (бортовые номера 916,929, 937,939, 941,942, 943,945, 946 и 947) и Ми-17 (бортовые номера 525 и 537) входили вертолеты с бортовыми номерами, которые раньше не были замечены Группой в Дарфуре.
Больше примеров...
Nos (примеров 20)
In 1897 he transcribed Liszt's Fantasy and Fugue on the chorale "Ad nos, ad salutarem undam" for piano. Органная соната написана в 1857 году под влиянием Фантазии и фуги на хорал «Ad nos, ad salutarem undam» (нем.)русск.
Novimus Nos, apostolic letter, January 20, 1956, AAS 1956,260 9. Novimus Nos, Апостолическое письмо, January 20, 1956, AAS 1956,260 9.
Case 579: United States: U.S. District Court, Southern District of New York; Nos. 98CIV861, 99CIV3607, Geneva Pharmaceuticals Technology Corp. v. Barr Laboratories, Inc. et al. Дело 579: - Соединенные Штаты: Окружной суд США, Южный округ штата Нью-Йорк; Nos. "и др.
His second novel, Nos vies hâtives (Grasset, 2001), was awarded the Prix Jean-Freustié and the Roger Nimier Prize. Его второй роман - «Наши торопливые жизни» (Nos vies hâtives) - выходит у «Grasset» в 2001 и удостоен премии Жана Фрёстье (Prix Jean-Freustié) и премии Роже-Нимье (Prix Roger-Nimier).
Broadcasters in France (France Televisions SA), the Netherlands (NOS), Russia (Sportbox.ru) and Italy (RAI) also chose Silverlight to deliver Olympics coverage online. Телевизионные вещательные компании во Франции (France Televisions), Нидерландах (NOS), Италии (RAI) и России (ВГТРК) также выбрали технологию Silverlight для онлайн-трансляций олимпийских игр.
Больше примеров...
Под номерами (примеров 5)
One of the working groups was developing a guidance document that would combine and update existing ISO guides nos. 23, 28, 63 and 67 on product certification. Одна из рабочих групп занимается разработкой руководящего документа, в который будут включены обновленные действующие руководства ИСО по сертификации продуктов под номерами 23, 28, 63 и 67.
Third subparagraph: adopted, with the inclusion of the name of the substances of Nos. 2734 and 2920 третье тире: принято с упоминанием наименований веществ под номерами ООН 2734 и 2920
The most valuable stamps from this period are Gibbons catalogue nos 8 and 9 from the 1853 issue: the 100 reis lilacs. Самыми ценными марками этого периода были миниатюры под номерами 8 и 9 по каталогу «Стэнли Гиббонс» из выпуска 1853 года: лиловые номиналом 100 рейсов.
The two claims of Saudi Arabia are claim Nos. 5000451 and 5000360. Две претензии Саудовской Аравии проходят под номерами 5000451 и 5000360.
The author of the communication is Peter Holder Original communication was submitted by Peter Holder and Irvin Phillip, the communications were separated at counsel's request and have been respectively registered as communications Nos. 515/1992 and 594/1992. Автором сообщения является Питер Холдер Первоначальное сообщение было представлено Питером Холдером и Ирвином Филлипом; по просьбе адвоката сообщение было разделено на два отдельных сообщения, зарегистрированных соответственно под номерами 515/1992 и 594/1992.
Больше примеров...
Нос (примеров 13)
Sukhoy Nos cape, located at the southern end of the island, was used for nuclear weapons testing between 1958 and 1961. Мыс Сухой Нос, расположенный в южной оконечности острова, был использован для испытаний ядерного оружия (1958-1961).
An unusual and important aspect of this cooperation is the fact that the NOS Programme Foundation will broadcast broadly based joint programmes on both radio and television, with contributions from a number of organizations. Необычный и важный аспект такого сотрудничества состоит в том, что Программный фонд НОС будет передавать как по радио, так и по телевидению совместные программы, подготовленные рядом организаций.
The Media Act also provides for open administration in that broadcasting cooperation is embodied in an umbrella organization, the NOS Programme Foundation, which draws support from various cultural and other sectors of society as well as from broadcasting. Закон о средствах массовой информации предусматривает также открытость управления, заключающееся в том, что сотрудничество в сфере вещания обеспечивает широкая организация Программный фонд НОС, получающий поддержку от различных культурных и других секторов общества, а также доходы от вещания.
(SIGHS) If I don't spend time with you, Nos will think I haven't pleased his guests, and I'll get the lash. если я не буду с тобой нос подумает, что я не нравлюсь гостям и выпорет меня.
Fundashon Nos Grandinan (Netherlands) «Фундашон нос грандинан» (Нидерланды)
Больше примеров...