Although the concept of a "promise" is not explicitly addressed in the Norwegian legislation, promises of an undue advantage are covered under the element of "offer" in Norway's legislation. |
Хотя понятие "обещания" непосредственно не рассматривается в норвежском законодательстве, обещания неоправданного преимущества подпадают под элемент "предложения" в законодательстве Норвегии. |
The nitrophosphate process (also known as the Odda process) was a method for the industrial production of nitrogen fertilizers invented by Erling Johnson in the municipality of Odda, Norway around 1927. |
Процесс нитрования (также известный как процесс Одда) - метод промышленного производства азотных удобрений, изобретённый Эрлингом Джонсоном в норвежском городе Оддо, в 1927 году. |
In that regard, Norway expressed its strong support for the review mechanism as a vital institution of the new Human Rights Council, which would have a real impact on the awareness and development of human rights in Norwegian society. |
В этой связи Норвегия заявила о своей решительной поддержке обзора в качестве жизненно важного механизма нового Совета по правам человека, который окажет реальное воздействие на осознание и развитие прав человека в норвежском обществе. |
An active civil society, including human rights defenders, plays a key role in the realisation of human rights in Norway and has laid much of the foundation for democracy and welfare in Norwegian society. |
Активное гражданское общество, включая правозащитников, играет ключевую роль в реализации прав человека в Норвегии и в значительной степени заложило основы демократии и благосостояния в норвежском обществе. |
Maria gained considerable success in Norway in 2007 after winning two national competitions for unknown artists - Zoom urrt 2006 and Urrtkonkurransen 2007 - and playing successful shows at the annual Norwegian music industry festival By:Larm 2007 and 2008. |
Ида Мария получила известность в Норвегии в 2007 году после победы в двух национальных конкурсах для неизвестных артистов (Zoom urrt 2006 и Urrtkonkurransen 2007) и выступления на ежегодном норвежском фестивале музыкальной индустрии By:Larm в 2007 в 2008. |
If this is the case, most of the vents will be located within the exclusive economic zone of Norway, and it is expected that some will also be identified on the Norwegian continental shelf beyond the zone. |
Если такие источники действительно существуют, то в большинстве своем они находятся в пределах норвежской исключительной экономической зоны, в то же время ожидается, что некоторые будут выявлены и на норвежском континентальном шельфе за пределами этой зоны. |
The main obstacles for immigrants in the Norwegian labour market seem to be lack of proficiency in the Norwegian language, insufficient or unrecognized qualifications, discrimination and lack of work experience in Norway. |
Основными препятствиями, с которыми сталкиваются иммигранты на норвежском рынке труда, являются, по-видимому, слабое знание норвежского языка, недостаточная или непризнанная квалификация, дискриминация и отсутствие опыта работы в Норвегии. |
Head of Section and Senior Researcher, Section for Refugee Health and Forced Migration at the Norwegian Centre for Violence and Traumatic Stress Studies, Oslo, Norway |
Начальник отдела и старший научный сотрудник, Отдел по вопросам здоровья беженцев и вынужденной миграции при Норвежском исследовательском центре по проблемам насилия и травматического стресса, Осло, Норвегия. |
With reference to the right of the Sami minority to learn and have instruction in their mother tongue, the observers for Finland and Norway mentioned that the Sami language receives special status in schools, where instruction is given both in Sami and in Finnish and Norwegian respectively. |
ЗЗ. Говоря о праве меньшинства саами изучать свой родной язык и иметь возможности для обучения на этом языке, наблюдатели от Финляндии и Норвегии отметили, что язык саами имеет особый статус в школах, где обучение ведется на языке саами и на финском и норвежском языках. |
More detailed information on the Norwegian educational system and policy can be found in the enclosed publication "The development of education, 1990-1992, Norway" (Oslo, 1992), Norwegian national report to the International Conference on Education (appendix 12). |
Более подробную информацию о системе образования Норвегии и политике в этой области можно найти в прилагаемой публикации "Развитие системы образования, 1990-1992 годы, Норвегия" (Осло, 1992 год), норвежском национальном докладе Международной конференции по вопросам образования (добавление 12). |
The National Pandemic Committee is headed by the Director General of the Directorate of Health and Social Affairs and its secretariat is located at the Norwegian Institute of Public Health, which is also linked to the WHO Influenza Centre in Norway. |
Национальный комитет по борьбе с пандемией возглавляется Генеральным директором Управления здравоохранения и социальных дел, а его секретариат находится в Норвежском институте здравоохранения, который также связан с расположенным в Норвегии Центром ВОЗ по борьбе с гриппом. |
Writing two separate words when it should be written as one is a big problem in Norway. |
Написание слов по отдельности в тех случаях, когда они должны писаться слитно - большая проблема в Норвежском языке. |
In Norway everyone has the unrestricted right of free access in the countryside - including the national parks. |
Простые фразы на норвежском языке пригодятся вам во время поездки по Норвегии. |
Still, girls' and women's educational choices and women's occupational choices are highly gender-segregated, hence the segregated labour market in Norway. |
В стране сохраняются резкие различия в выборе учебных дисциплин и специальности между девочками и женщинами с одной стороны и мужским населением - с другой, и этим объясняется высокий уровень сегрегации по признаку пола на норвежском рынке труда. |
Both the single and its accompanying video were released in Norway in May 2006 and within a month the single became the most widely played track on Norwegian radio. |
Видеоклип с ним был выпущен 10 мая 2006 года и в течение месяца сингл стал наиболее популярной композицией на норвежском радио. |
I will now hand over to Camilla van Paaschen, member of the Children's Forum, youth representative in our delegation and member of the Youth Council of the Ombudsperson for Children in Norway. |
Теперь я передам слово члену Детского форума, представителю молодежи в нашей делегации и члену Молодежного совета при норвежском омбудсмене в защиту прав детей Камилле ван Пасхен. |
Securing a national record contract with PolyGram subsidiary Vertigo Norway, they released their self-titled debut album the same year - their only album that features Norwegian lyrics - and got a hit with the single "Harley-Davidson". |
Вооруженные контрактом на запись с PolyGram, дочерней компанией Vertigo Норвегии, они выпустили одноименный дебютный альбом в том же году - их единственный альбом, в котором песни написаны на норвежском языке - с хитовым синглом «Harley-Davidson». |
Norway stated that communications with Norway concerning legal aid might be made in Norwegian, Swedish, Danish and English. |
Норвегия сообщила, что сообщения, касающиеся правовой помощи, могут направляться в Норвегию на норвежском, шведском, датском и английском языках. |
Norway's Kongsberg Company provides an FDC (Fire Distribution Center) as it is used in NASAMS system in Norway. |
Норвежская компания Консберг разработала современный мобильный пункт распределения огня FDC (англ. Fire Distribution Center), который используется также в норвежском ЗРК NASAMS. |
Norway portal Music portal Official website (in Norwegian) Siri Nilsen video for Passasjer from the 2014 album, Skyggebokser |
Официальный сайт (на норвежском) Видео Сири Нильсен Passasjer с альбома 2014 года Skyggebokser |
In Western Europe, it was announced recently that StatoilHydro of Norway had made a major discovery of gas in the Asterix prospect, which lies in 1,360 metres of water 345 kilometres west of Sandnessjen in the Norwegian Sea. |
В Западной Европе недавно было объявлено, что норвежская компания "StatoiHydro" обнаружила крупные запасы газа на участке Астерикс, находящемся на глубине 1360 метров в 345 км западнее Сандесьена в Норвежском море. |