Английский - русский
Перевод слова North-west
Вариант перевода Северо-западной части

Примеры в контексте "North-west - Северо-западной части"

Примеры: North-west - Северо-западной части
Public-private partnerships in north-west England were addressing urban regeneration challenges experienced throughout the ECE region. В ходе развития партнерских отношений между государственным и частным секторами в северо-западной части Англии рассматриваются проблемы обновления городов, существующие во всем регионе ЕЭК.
Electricity was being supplied to Jack Bay, Lobolly Bay and the north-west end of the island. Ведутся работы по энергоснабжению Джек-Бей, Лоболли-Бей и северо-западной части острова.
The north-west of Somalia has been relatively peaceful although there has been intermittent fighting between the forces of Mr. Egal and his opponents. Положение в северо-западной части Сомали оставалось относительно спокойным, несмотря на спорадические вооруженные столкновения между силами г-на Игаля и его соперниками.
Not far from Wudinna, a small town in the north-west of the Eyre Peninsula, above endless fields and farms, proudly rises a hill of international significance marked on the map as Ucontitchie Hill. В северо-западной части полуострова Эйр, недалеко от небольшого городка Wudinna, над бесконечными фермами и полями городо возвышается холм международного значения с непонятным названием Ucontitchie (Уконтитчи).
While in the north-west there is little interest in farm sector investment, there is much interest in acquiring agricultural land in the south-west. Если в северо-западной части интерес к инвестированию в фермерский сектор незначителен, то в юго-западной части заинтересованность в приобретении сельскохозяйственных земель достаточно высока.
Deployed mainly in the north-west of the country, in Bozum, Kaga-Bandoro and more recently in Paoua, FOMUC has been expanding its presence on the ground, especially with the recent arrival of an additional 120-strong contingent from Cameroon. Развернутые главным образом в северо-западной части страны, в Бозуме, Кага-Бандоро и в последнее время в Пава ФОМУК расширяют свое присутствие на местах, и особенно заметным оно стало после недавнего развертывания дополнительного воинского контингента в составе 120 военнослужащих из Камеруна.
Alopias pelagicus was formerly exploited by longline fisheries in the north-west Indian Ocean, but it is also fished in the central Pacific. Запасы пелагической лисьей акулы были ранее объектом ярусного промысла в северо-западной части Индийского океана, однако лов этой акулы осуществляется и в центральной части Тихого океана.
The Nour al-Din al-Zenki Battalion was formed in late 2011 by Shaykh Tawfiq Shahabuddin in the Shaykh Salman area north-west of Aleppo. Группировка была создана в 2011 году шейхом Тавфиком Шахабуддином в районе Шейх Салман в северо-западной части Алеппо.
Malo Blato is a small bay on the north-west of Skadar Lake. On its shores there are some small villages that consist of 5-10 houses. Мало Блато это небольшой залив в северо-западной части Скадарского озера, по берегам которого расположено несколько небольших посёлков по 5-10 домов.
Urban areas, small airstrips and even local watering holes have been extensively mined, with the heaviest concentration infesting the north-west. Городские районы, небольшие взлетно-посадочные полосы и даже местные источники воды усеяны минами, при этом особенно много мин в северо-западной части страны.
The rivers Axe and Yeo, which principally drain the counties of Devon and Somerset respectively, have their sources in the north-west of the county. Реки Акс и Йео, которые главным образом протекают в графствах Девон и Сомерсет соответственно, берут начало в северо-западной части Дорсета.
A project, supported by the Ford Foundation, on the impact of development on socio-economic conditions and environment in minority-populated areas of north-west Yunnan, China, is being implemented by UNU and the Yunnan Academy of Social Sciences. В настоящее время при поддержке Фонда Форда Университетом в сотрудничестве с Юньнаньской академией общественных наук осуществляется проект по изучению влияния, которое развитие оказывает на социально-экономические условия и окружающую среду в районах проживания национальных меньшинств в северо-западной части китайской провинции Юньнань.
With regard to civil recovery, the administering Power's team advanced their inquiries, including a probe into a 2008 crown land deal that involved two entire blocks in the north-west end of Middle Caicos. Что касается взыскания в порядке гражданского судопроизводства денежных компенсаций, то группа управляющей державы продолжала свои дознания, включая расследование дела о землях Короны 2008 года, связанного с двумя целыми участками в северо-западной части Мидл-Кайкоса.
Though efforts are under way to contain future locust infestations, the desert swarms will most likely form again in north-west Africa at the beginning of the summer of 2005. Хотя в настоящее время предпринимаются усилия с целью не допустить подобного нашествия саранчи в будущем, в начале лета 2005 года в пустынях северо-западной части Африки, скорее всего, вновь образуются огромные новые полчища саранчи.
Alopias superciliosus, commonly known as the bigeye thresher shark, has been caught in the oceanic longline fisheries operating in the north-west Indian Ocean, west and central Pacific, north-east Pacific and in the north Atlantic. Большеглазая лисья акула вылавливается на океанических ярусных промыслах в северо-западной части Индийского океана, в западной, центральной и северо-восточной частях Тихого океана и в Северной Атлантике.
Construction of the barrier continued in the north-west of the Bethlehem Governorate in addition to re-routing works near Khirbet Jubara in Tulkarem as well as around Qalqiliya. Продолжалось строительство стены в северо-западной части округа Вифлеем, а также строительство объездных путей в районе Хирбет-Джубара и Тулькарема, а также вокруг Калькилии.
In a determine continuation of its policy of unprovoked aggression against Uganda, Sudanese armed forces based in Kaya, using a variety of artillery pieces, shelled the territory between Keri and Oraba in north-west Uganda for three consecutive days between 8 and 10 April 1996. Упорно продолжая проводить свою политику неспровоцированной агрессии против Уганды, в период с 8 по 10 апреля 1996 года суданские вооруженные силы, базирующиеся в Кайе, с использованием различных артиллерийских орудий в течение трех дней обстреливали территорию, расположенную в северо-западной части Уганды между Кери и Орабой.
The project has been aimed to improve the integration of the forest resource use with the nature protection, to strengthen national institutions to maintain a good condition of forests and to upgrade forest management capabilities in the north-west Russia (Voldozero National Park). Цель этого проекта состоит в обеспечении увязки вопросов использования лесных ресурсов и охраны природы, укреплении потенциала национальных учреждений в области сохранения лесов в надлежащем состоянии и повышении квалификации работников, занимающихся вопросами лесопользования в северо-западной части России (Национальный парк «Волдозеро»).
Children in military attire were spotted in the Chin National Front/Chin National Army (CNF/CNA) in Tongzam and Tedim in north-west Chin State. Дети в военной форме были замечены в рядах Национального фронта области Чин/Национальной армии области Чин (НФЧ/НАЧ) в Тонгзаме и Тедиме в северо-западной части штата Чин.
On behalf of the United Nations, the Secretary-General will accept a gift from the Governments of Kenya, Namibia and Nepal on Wednesday, 18 November 1998, at 12 noon, at the north-west corner of the United Nations garden. В среду, 18 ноября 1998 года, в 12 ч. 00 м. в северо-западной части сада Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь примет от имени Организации Объединенных Наций дар правительств Кении, Намибии и Непала.
Each year, Earthcorps leads over 8,500 youth and community volunteers on environmental service learning projects in the north-west United States. Volunteers are led by up to 60 Earthcorps-trained youth leaders from across the United States and around the world. Ежегодно «ЁрсКорпс» руководит более 8500 молодыми добровольцами и добровольцами из общин в рамках проектов по повышению знаний об охране окружающей среды в северо-западной части Соединенных Штатов. Добровольцами руководят порядка 60 подготовленных «ЁрсКорпс» молодежных лидеров из разных районов Соединенных Штатов и мира.
Straddling stocks on the Atlantic coast are managed by the North-west Atlantic Fisheries Organization (NAFO) in NAFO divisions 3LMNO. Трансграничные запасы Атлантического побережья находятся под управлением Организации по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана (НАФО) и входящих в ее состав подразделений ЗЛМНО.
Requests the Executive Director to facilitate the development and implementation of a Global Environment Facility project on land-based activities in the North-west Pacific Action Plan region. З. просит Директора-исполнителя содействовать разработке и реализации проекта Фонда глобальной окружающей среды, касающегося осуществляемой на суше деятельности в регионе, охваченном Планом действий для северо-западной части Тихого океана.
Progressio worked with partner organisations to get United Nations Development Programme financial assistance for a series of Armed Forces workshops on HIV and AIDS in North-west Somalia/ Somaliland 2006-2007. Организация «Прогрессио» оказывала партнерским организациям содействие в получении финансовой помощи от Программы развития Организации Объединенных Наций в целях осуществления ряда семинаров для военнослужащих по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом в северо-западной части Сомали/Сомалиленде в 2006 - 2007 годах.
At the sixteenth intergovernmental meeting of the Action Plan for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the North-west Pacific Region, held in December 2011, member States considered the draft Medium-term Strategy 2012-2017. На шестнадцатом межправительственном совещании Плана действий по защите, рациональному использованию и освоению ресурсов морской и прибрежной среды северо-западной части Тихого океана, состоявшемся в декабре 2011 года, государства-члены рассмотрели проект среднесрочной стратегии на период 2012 - 2017 годов.