Английский - русский
Перевод слова North-west

Перевод north-west с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Северо-запад (примеров 65)
The management of some straddling fish stocks - for example, ocean perch migrating from the north-east to the north-west Atlantic - has been improved. Улучшается управление некоторыми трансзональными рыбными запасами - например, морского окуня, мигрирующего с северо-востока на северо-запад Атлантического океана.
Based on the information available, the senior cartographer has provisionally concluded that the Shab'a Farms area extends north-east from Moughr Shab'a village and north-west from Wadi al-Aasal. На основе имеющейся информации старший картограф сделал предварительный вывод о том, что район Мазария-Шабъа простирается на северо-восток от деревни Мугр-Шабъа и на северо-запад от Вади-эль-Аасаль.
(c) On 6 May 2008, two United Nations trucks delivering humanitarian supplies were attacked 12 kms from Bossambele (north-west) by Zaraguinas. с) 6 мая 2008 года два грузовика Организации Объединенных Наций, доставлявших гуманитарные грузы, подверглись нападению в 12 км от Боссамбеле (северо-запад) со стороны «зарагина».
The Congo river, 4,700 kilometres in length, and the second biggest in the world after the Amazon in terms of flow, crosses the country from south-east to north-west before emptying into the Atlantic Ocean. Река Конго, протяженность которой составляет 4700 км и которая занимает второе место после Амазонки по полноводности, пересекает страну с юго-востока на северо-запад и впадает в Атлантический океан.
(b) On 2-3 September 2007, three school boys aged 16 to 17 years were reportedly killed by members of APRD around Bodjomo (north-west) on their way back from Yamodo (Southern Chad); Ь) 2 - 3 сентября 2007 года три школьника в возрасте 16 - 17 лет, согласно сообщениям, были убиты членами НАВРД в окрестностях Боджомо (северо-запад), когда они возвращались из Ямодо (южная часть Чада);
Больше примеров...
Северо-западной части (примеров 192)
The focus of concern remains the eastern Democratic Republic of the Congo and north-west Rwanda. Основную озабоченность по-прежнему вызывает ситуация в восточной части Демократической Республики Конго и в северо-западной части Руанды.
Given that the islands of the Federated States of Micronesia are widely dispersed in the north-west Pacific Ocean, and owing to our limited resources and high transportation costs, we face many monumental challenges. Учитывая, что острова Федеративных Штатов Микронезии разбросаны по всей северо-западной части Тихого океана, а также ввиду наличия у нас ограниченных ресурсов и больших транспортных расходов, мы сталкиваемся с множеством исключительно сложных проблем.
Mine-action activities in Somalia have so far been concentrated in the north-west part of the country, which is estimated to have the highest density of minefields. Деятельность по разминированию в Сомали до настоящего времени осуществлялась в основном в северо-западной части страны, где, по оценкам, насчитывается самое большое количество минных полей.
In its response of 18 June 1996 to the Secretary-General, the North-west Atlantic Fisheries Organization (NAFO) 20/ informed him that there was no large-scale pelagic drift-net fishing in the NAFO Regulatory Area. Организация по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана (НАФО)20/ в своем ответе от 18 июня 1996 года информировала Генерального секретаря о том, что в районе, регулируемом НАФО, масштабный пелагический дрифтерный промысел не велся.
It appears to be accepted that about 12 million of them live in the north-west and that in the country as a whole there may be as many as 30 million. По оценочным данным, 12 млн. азербайджанцев проживает в северо-западной части страны, а их общая численность в стране составляет, вероятно, 30 млн. человек.
Больше примеров...
Северо-западный (примеров 20)
Former General Secretary, Regional Council of the Order of Medical Practitioners (north-west region). Бывший Генеральный секретарь Регионального совета Ассоциации медиков (северо-западный регион).
(b) The geographic separation between known centres of major mine pollution (the north-west, central and southern regions); Ь) географическая удаленность известных центров крупных концентраций мин (северо-западный, центральный и южный районы) друг от друга;
The security environment remained relatively stable, including in the five departments vacated by the MINUSTAH military component (Grand-Anse, Nippes, South, South-East and North-West). Обстановка в сфере безопасности оставалась относительно стабильной, в том числе во всех пяти департаментах, из которых ушли подразделения военного компонента МООНСГ (Гранд-Анс, Нип, Южный, Юго-Восточный и Северо-Западный).
The performance of the national police continued to improve and the security situation in the five Departments vacated by the Mission's military component (Grand-Anse, Nippes, North-West, South and South-East) remained stable. Эффективность деятельности национальной полиции продолжала повышаться, и обстановка в плане безопасности в пяти департаментах, из которых был выведен военный компонент Миссии (Гранд-Анс, Нип, Северо-Западный, Южный и Юго-Восточный), оставалась стабильной.
The wind is north-west and getting stronger. Ветер северо-западный и становится сильнее.
Больше примеров...
К северо-западу от (примеров 160)
The islands are located about 96 kilometres east of Puerto Rico and 225 kilometres north-west of St. Kitts and Nevis. Острова расположены примерно в 96 км к востоку от Пуэрто-Рико и 225 км к северо-западу от Сент-Китса и Невиса.
On 28 January, Sudanese Armed Forces attacked SLA-Abdul Wahid forces in Sortony, Golo and Rockero, north-west of Jebel Marra. Суданские вооруженные силы атаковали 28 января силы группировки ОАС-Абдула Вахида в Сортони, Голо и Рокеро к северо-западу от Джебель-Марры.
These included two dump sites at Al Hakam and destruction sites at Al Azzizziyah firing range (75 km south-east of Baghdad) and Al Nibai desert (50 km north-west of Baghdad). В число этих мест входили две свалки в Аль-Хакаме и свалки на полигоне Эль-Азизия (в 75 км к югу-востоку от Багдада) и пустыня Аль-Нибаи (в 50 км к северо-западу от Багдада).
The island of Ireland is situated in the north-west of the continent of Europe and has a total area of 84,421 square kilometres. Остров Ирландия расположен к северо-западу от европейского континента; его площадь составляет 84421 км2.
The division was subordinate to the Second Corps, whose headquarters are in Al-Zabadani, north-west of Damascus, on the border of Lebanon. 1-я танковая дивизия подчинена Второму корпусу, штаб которого расположен в городе Эс-Зибадан к северо-западу от Дамаска, на границе с Ливаном.
Больше примеров...
Северо-западных районах (примеров 45)
No cases were reported in the north-east or north-west. В северо-восточных и северо-западных районах случаев подобных заболеваний отмечено не было.
But he is also convinced that security has now improved to the point where selected development projects can be undertaken in the north-west. Он убежден также в том, что положение в плане безопасности в настоящее время улучшилось до такой степени, что в северо-западных районах можно приступить к осуществлению отдельных проектов в области развития.
The Government's policy of resettlement has emerged directly from the insurgency in the north-west, described earlier, where 600,000 displaced persons have been grouped into villages. Правительственная политика создания новых поселений явилась ответом на вспышку волнений в северо-западных районах, о которых говорилось выше.
Poverty reduction efforts in North/Central America include a sustainable development project for rural and indigenous communities of the semi-arid north-west of Mexico and a rural development project for the eastern region of El Salvador. К усилиям по сокращению масштабов бедности в Северной/Центральной Америке относятся проект по обеспечению устойчивого развития сельских и коренных общин в полузасушливых северо-западных районах Мексики и проект по обеспечению развития сельских зон в восточном регионе Сальвадора.
In spite of the suspension of voluntary repatriation from Ethiopia by authorities in the north-west at the end of 1998, UNHCR continued to plan and implement more quick-impact projects in the region. Несмотря на то, что в конце 1998 года власти в северо-западных районах страны приостановили добровольную репатриацию беженцев из Эфиопии, УВКБ продолжало разрабатывать и осуществлять в этом регионе большее число проектов, приносящих непосредственную отдачу.
Больше примеров...
Северо-западная часть (примеров 6)
Russian Federation - north-west (Saint-Petersburg, etc.) Российская Федерация - северо-западная часть (Санкт-Петербург и т.д.)
Information from Australia is reflected largely under the South Pacific region, the Republic of Korea under the North-West Pacific region and China, independently, below. Информация по Австралии в основном отражена в разделе "Южная часть Тихого океана", по Республике Корея - в разделе "Северо-западная часть Тихого океана", а по Китаю информация приводится отдельно, ниже.
Recently, the north-west Hawaiian Islands and the surrounding United States waters have been declared a national monument, and are to be protected from all extractive uses. Не так давно северо-западная часть Гавайских островов и прилегающие к ней американские воды объявлены национальным памятником, ограждаемым от всех добычных видов использования.
The most productive region remains the North-west Pacific, where fluctuations in catches concern mainly Japanese sardine and Alaskan pollock. Самым продуктивным регионом остается северо-западная часть Тихого океана, где колебания в объеме промысла главным образом характерны для лова сардин около Японии и минтая в районе Аляски.
Stornoway Harbour, within a line from Arnish Point to Sandwick Bay Lighthouse, north-west side Гавань Сторновей: до линии, соединяющей мыс Арниш и маяк Сендуик-Бей, северо-западная часть.
Больше примеров...
Северо-западную часть (примеров 6)
With the Croat authorities regaining control of western Slavonia in June, thousands of Serbs were displaced to north-west Bosnia. После того как в июне хорватские власти восстановили свой контроль над Западной Славонией, тысячи сербов были перемещены в северо-западную часть Боснии.
The retaking of the Krajina by the Croat authorities in early August led to an exodus of some 150,000 people to north-west Bosnia and to the Federal Republic of Yugoslavia. Переход Краины в руки хорватских властей в начале августа привел к бегству примерно 150000 человек в северо-западную часть Боснии и Союзную Республику Югославию.
When hostilities started on 27 December 2008, Abbas Ahmad Ibrahim Halawa, aged 59, asked his family to leave the home and stayed behind alone. On 9 January 2009, after a day of shelling, the ground forces invaded the north-west of his neighbourhood. Когда 27 декабря 2008 года начались военные действия, Аббас Ахмад Ибрахим Халава - мужчина 59 лет - попросил свою семью покинуть дом и остался в нем один. 9 января 2009 года после обстрела, продолжавшегося весь день, сухопутные войска заняли северо-западную часть данного района.
In mid-1942, the Axis forces defeated the Commonwealth force in Libya and advanced into north-west Egypt. В середине 1942 года немецко-итальянские силы разбили войска Содружества в Ливии, и вступили в северо-западную часть Египта.
Lastly, it plays an essential role in exports and imports across the European north-west and accounts for an important share of the hinterland of the major European Union sea ports. Наконец, внутреннее судоходство играет первостепенную роль в экспортных и импортных перевозках через северо-западную часть Европы и обеспечивает значительную часть перевозок между крупнейшими морскими портами ЕС и внутренними районами Европы.
Больше примеров...
Северо - западной (примеров 6)
(b) Further development of the North-West Pacific Action Plan of the UNEP Regional Seas Programme. Ь) дальнейшая разработка Плана действий для северо - западной части Тихого океана в рамках Программы ЮНЕП по региональным морям.
Furthermore, by the end of June 2009, some 2 million people had been displaced in Pakistan's North-West Frontier Province and the Federally Administered Tribal Areas, where humanitarian organizations have limited access. Кроме того, по состоянию на конец июня 2009 года около 2 миллионов человек покинули свои дома в Северо - западной пограничной провинции Пакистана и находящейся под федеральным управлением Территории племен, доступ гуманитарных организаций к которым крайне ограничен.
We select the livestock form north-west Poland, where it is naturally reared in the green fields of that region. Сырьё поставляется из экологически чистых регионов Северо - Западной Польши.
The government of North-West Frontier Province has, in the meantime, continued to fund and implement a special development package in the former core poppy-growing areas with the support of UNDCP. Правительство Северо - западной пограничной провинции продолжает финансировать и осуществлять при поддержке ЮНДКП пакет особых мер по развитию бывших основных районов выращивания опийного мака.
The government of the North-West Frontier Province was commended for achieving a zero harvest in the primary traditional poppy-growing areas of Dir, Bajaur and Mohmand. Высокую оценку получили действия правительства северо - западной приграничной про-винции в связи с тем, что в таких традиционно главных районах выращивания мака, как Дир, Баджаур и Мохмад, сбор мака не имел места.
Больше примеров...