Английский - русский
Перевод слова North-west

Перевод north-west с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Северо-запад (примеров 65)
From another my reading I learned that the room should look to the north-east or north-west. Еще из прочитанного мною я узнала, что комната должна смотреть на северо-восток или северо-запад.
While activities in Mogadishu South have been curtailed as a result of continued instability in that part of the city, United Nations organizations and non-governmental organizations have extended their assistance to all parts of Somalia, including the north-west and north-east. В то время как по причине сохраняющейся нестабильности в южной части Могадишо деятельность там была свернута, организации системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации охватили своими мероприятиями по оказанию помощи все районы Сомали, включая северо-запад и северо-восток страны.
Vocational training schools, colleges and universities have been mostly established in densely populated areas, special areas and provinces in under-developed regions such as the North-west, Central Highland, Mekong River Delta. Профессионально-технические училища, колледжи и университеты расположены главным образом в густонаселенных районах, специальных районах и провинциях в недостаточно развитых регионах, таких как Северо-Запад, район Центрального плоскогорья и дельта Меконга.
If the breakthrough was successful, then developing it to the north-west for Tilsit could surprise the whole Insterburg group of Germans. Если прорыв удастся, то развить наступление на северо-запад к Тильзиту, и тогда над всей инстербургской группировкой немцев нависнет угроза полного окружения.
It followed a South-East to northwesterly direction, which placed the eye of the storm over the Centre, Artibonite and North-West departments. юго-востока на северо-запад, в результате чего глаз бури оказался над Центральным департаментом, департаментом Артибонит и Северо-западным департаментом.
Больше примеров...
Северо-западной части (примеров 192)
Illegality is also viewed as a significant problem in eastern Europe and in the Baltic countries, and illegal harvesting is estimated to comprise 25 to 30% of the harvest in north-west Russia (EFI 2004). Незаконная лесохозяйственная деятельность также рассматривается в качестве одной из серьезных проблем в восточной Европе и балтийских странах, при этом в северо-западной части России на долю незаконных рубок приходится, согласно оценкам, от 25 до 30% объема лесозаготовок (ЕЛИ, 2004 год).
A gender equality counsellor situated in the north-west of the country has been working on programmes to improve the situation of women in the area and to increase their opportunities to work outside of their home. Консультант по вопросам равенства мужчин и женщин в северо-западной части страны разрабатывает программы улучшения положения женщин в этом регионе и расширения их возможностей работать вне дома.
In addition, Norway had in March 1996 become a party to a North-east Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) Agreement relating to the fishery for the straddling stocks of redfish in the Irminger Sea in the north-west Atlantic. Кроме того, в марте 1996 года Норвегия стала стороной соглашения Комиссии по рыболовству в Северо-Восточной Атлантике (КРСВА), касающегося вылова трансграничных запасов морского окуня в северо-западной части Атлантики, где проходит течение Ирмингера.
In the north-west and in the LRA-affected areas of the east and south-east, local community self-defence militias are providing security against armed criminal gangs and other armed elements. В северо-западной части страны, а также на востоке и юго-востоке, где действуют подразделения ЛРА, отряды самообороны местных общин обеспечивают охрану от различных вооруженных групп и банд вооруженных преступников.
During the earthquake in Japan in March 2011, the Pacific Tsunami Warning Centre and the North-west Pacific Tsunami Advisory Centre issued tsunami warning bulletins for most Pacific Ocean countries and kept the national tsunami warning centres updated on the progress of the tsunami. Когда в марте 2011 года произошло землетрясение в Японии, Тихоокеанский центр по предупреждению о цунами и Консультативный центр по цунами в северо-западной части Тихого океана выпустили бюллетени-предупреждения о цунами для большинства тихоокеанских стран и регулярно информировали о прохождении цунами национальные центры оповещения о цунами.
Больше примеров...
Северо-западный (примеров 20)
A bit Cloudy, warm wind from north-west. Облачность переменная, ветер теплый северо-западный.
Former General Secretary, Regional Council of the Order of Medical Practitioners (north-west region). Бывший Генеральный секретарь Регионального совета Ассоциации медиков (северо-западный регион).
The security environment remained relatively stable, including in the five departments vacated by the MINUSTAH military component (Grand-Anse, Nippes, South, South-East and North-West). Обстановка в сфере безопасности оставалась относительно стабильной, в том числе во всех пяти департаментах, из которых ушли подразделения военного компонента МООНСГ (Гранд-Анс, Нип, Южный, Юго-Восточный и Северо-Западный).
The areas best covered are the North-west, East, South-West and Coastal regions, at 30.2%, 22.7%, 19.1% and 19.1% respectively. Наиболее высокие показатели отмечаются в регионах Северо-Западный, Восточный, Юго-Западный и Прибрежный - 30,2, 22,7, 19,1 и 19,1 процента соответственно.
In summer 2007, the polar ice cap shrank to the smallest size ever seen in satellite images, opening previously ice-jammed waterways, such as the North-west Passage, for navigation. Судя по спутниковым снимкам, летом 2007 года шапка полярных льдов сжалась до рекордно малых размеров, в результате чего вскрылись и стали пригодными для судоходства ранее забитые льдами морские коридоры, такие как Северо-западный морской путь.
Больше примеров...
К северо-западу от (примеров 160)
The helicopter turned south 5 kilometres north-west of Vitez. В 5 км к северо-западу от Витеза вертолет повернул на юг.
It was only at this point Khamissi's family learned that he was being held at Dhahban Prison, north-west of Jeddah, where he remains. И только в этот момент времени семья г-на аль-Хамисси узнала, что он содержится в тюрьме Дхахбана к северо-западу от Джидды, где он находится и в настоящее время.
It is a single island of 21 square kilometres located in the Pacific Ocean, 1000 km north-west of the Solomon Islands and just 40 km south of the equator. Науру представляет собой один остров площадью 21 км2, расположенный в Тихом океане в 1000 км к северо-западу от Соломоновых Островов и всего лишь в 40 км к югу от экватора.
The Commission considered and adopted recommendations in respect of the submission made by Indonesia in respect of North-West of Sumatra Island; the joint submission made by Mauritius and Seychelles in respect of the Mascarene Plateau; and the submission made by Suriname. Комиссия рассмотрела и приняла рекомендации в отношении представления, внесенного Индонезией в отношении района к северо-западу от острова Суматра, совместного представления Маврикия и Сейшельских Островов в отношении Маскаренского плато и представления Суринама.
At 1814 hours the target disappeared from view to the north-west of Ahwaz. В 18 ч. 14 м. цель исчезла из поля зрения, двигаясь в направлении к северо-западу от Ахваза.
Больше примеров...
Северо-западных районах (примеров 45)
Human rights and humanitarian concerns have merged in the north-west of Rwanda. В северо-западных районах Руанды вопросы прав человека и гуманитарные проблемы слились воедино.
What is cereals harvest... in north-west regions? Каков урожай злаков в северо-западных районах?
The establishment of a civil administration in the north-west has facilitated rehabilitation activities in key sectors of health, education, water supply, community services and agriculture. Создание гражданских административных структур в северо-западных районах страны способствовало осуществлению мероприятий в области восстановления в ключевых секторах здравоохранения, образования, водоснабжения, общинных услуг и сельского хозяйства.
They had come recently, mostly from Burundi, and were sheltered in refugee camps in the north-west regions of Kagera and Kigoma. Они прибыли недавно, главным образом из Бурунди, и нашли пристанище в лагерях беженцев в таких северо-западных районах, как Кагера и Кигома.
The rehabilitation of two fish-breeding tanks for larvivorous fish and a malaria laboratory started in the north-west. В северо-западных районах были начаты работы по восстановлению двух питомников по выращиванию питающихся личинками рыб и лаборатории по борьбе с малярией.
Больше примеров...
Северо-западная часть (примеров 6)
Russian Federation - north-west (Saint-Petersburg, etc.) Российская Федерация - северо-западная часть (Санкт-Петербург и т.д.)
Recently, the north-west Hawaiian Islands and the surrounding United States waters have been declared a national monument, and are to be protected from all extractive uses. Не так давно северо-западная часть Гавайских островов и прилегающие к ней американские воды объявлены национальным памятником, ограждаемым от всех добычных видов использования.
(a) North-west Pacific а) Северо-западная часть Тихого океана
The most productive region remains the North-west Pacific, where fluctuations in catches concern mainly Japanese sardine and Alaskan pollock. Самым продуктивным регионом остается северо-западная часть Тихого океана, где колебания в объеме промысла главным образом характерны для лова сардин около Японии и минтая в районе Аляски.
Stornoway Harbour, within a line from Arnish Point to Sandwick Bay Lighthouse, north-west side Гавань Сторновей: до линии, соединяющей мыс Арниш и маяк Сендуик-Бей, северо-западная часть.
Больше примеров...
Северо-западную часть (примеров 6)
With the Croat authorities regaining control of western Slavonia in June, thousands of Serbs were displaced to north-west Bosnia. После того как в июне хорватские власти восстановили свой контроль над Западной Славонией, тысячи сербов были перемещены в северо-западную часть Боснии.
The retaking of the Krajina by the Croat authorities in early August led to an exodus of some 150,000 people to north-west Bosnia and to the Federal Republic of Yugoslavia. Переход Краины в руки хорватских властей в начале августа привел к бегству примерно 150000 человек в северо-западную часть Боснии и Союзную Республику Югославию.
When hostilities started on 27 December 2008, Abbas Ahmad Ibrahim Halawa, aged 59, asked his family to leave the home and stayed behind alone. On 9 January 2009, after a day of shelling, the ground forces invaded the north-west of his neighbourhood. Когда 27 декабря 2008 года начались военные действия, Аббас Ахмад Ибрахим Халава - мужчина 59 лет - попросил свою семью покинуть дом и остался в нем один. 9 января 2009 года после обстрела, продолжавшегося весь день, сухопутные войска заняли северо-западную часть данного района.
Lastly, it plays an essential role in exports and imports across the European north-west and accounts for an important share of the hinterland of the major European Union sea ports. Наконец, внутреннее судоходство играет первостепенную роль в экспортных и импортных перевозках через северо-западную часть Европы и обеспечивает значительную часть перевозок между крупнейшими морскими портами ЕС и внутренними районами Европы.
Having failed their first assault, the Japanese set fire to the north-west section of the warehouse, which stored fuel and wood. Потерпев неудачу в первой атаке, японцы подожгли северо-западную часть склада, где хранилось горючее и дерево.
Больше примеров...
Северо - западной (примеров 6)
(b) Further development of the North-West Pacific Action Plan of the UNEP Regional Seas Programme. Ь) дальнейшая разработка Плана действий для северо - западной части Тихого океана в рамках Программы ЮНЕП по региональным морям.
In Pakistan, opium poppy cultivation was eliminated in the Dir district of the North-West Frontier Province in 1999, an encouraging result that was sustained in 2000. В Пакистане в 1999 году в районе Дир северо - западной приграничной провинции было ликви-дировано культивирование опийного мака, и такие обнадеживающие результаты были сохранены в 2000 году.
Furthermore, by the end of June 2009, some 2 million people had been displaced in Pakistan's North-West Frontier Province and the Federally Administered Tribal Areas, where humanitarian organizations have limited access. Кроме того, по состоянию на конец июня 2009 года около 2 миллионов человек покинули свои дома в Северо - западной пограничной провинции Пакистана и находящейся под федеральным управлением Территории племен, доступ гуманитарных организаций к которым крайне ограничен.
We select the livestock form north-west Poland, where it is naturally reared in the green fields of that region. Сырьё поставляется из экологически чистых регионов Северо - Западной Польши.
The government of the North-West Frontier Province was commended for achieving a zero harvest in the primary traditional poppy-growing areas of Dir, Bajaur and Mohmand. Высокую оценку получили действия правительства северо - западной приграничной про-винции в связи с тем, что в таких традиционно главных районах выращивания мака, как Дир, Баджаур и Мохмад, сбор мака не имел места.
Больше примеров...