Английский - русский
Перевод слова North-west

Перевод north-west с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Северо-запад (примеров 65)
The contact crossed the border into the no-fly zone 8 kilometres east of Bijelina, heading north-west. Объект пересек границу, влетев в запрещенную для полетов зону в 8 км к востоку от Биелины, и направился на северо-запад.
Area targeted: Kabuhanga sector, Mutura district of Gisenyi Province, north-west Rwanda Район совершения нападения: сектор Кабуханга, округ Мутура провинции Гисеньи, северо-запад Руанды
Huntingtower Castle north-west of Perth is a well-preserved castle that consists of two towers; one from the fifteenth century and one from the sixteenth century. Замок Хантингтауэр - на северо-запад от Перта, хорошо сохранился, состоит из двух башен: одна XV века и одна XVI века.
The urban settlements, governance and management programme of UNDP is implemented by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), primarily in the municipal governments of Berbera, Boroma, Burao and Gabiley (north-west). Программа ПРООН по вопросам городских населенных пунктов и управления осуществляется Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), главным образом на уровне муниципальных органов Берберы, Боромы, Бурао и Габилеи (северо-запад).
Temple Longhua can be reached by the subway up to the station «Long Cao Rd» (south of the 3rd yellow subway line), exit No., and from there 5 minutes walking to the west and north-west. Доехать до Храма Ланхуа можно на метро до станции "Long Cao Rd" (юг 3-ей жёлтой линии метро), выход Nº1, оттуда 5 минут пешком на запад и северо-запад.
Больше примеров...
Северо-западной части (примеров 192)
UNDP presently has a series of ongoing projects in the above areas including area/community development projects in north-west Bosnia and Herzegovina and a project that promotes direct collaboration between Bosnian and Italian municipalities and regions. В настоящее время в перечисленных выше областях по линии ПРООН осуществляется ряд проектов, включая проекты развития на базе районов/общин в северо-западной части Боснии и Герцеговины и проект, направленный на налаживание прямых связей между боснийскими и итальянскими муниципалитетами и районами.
The matter has been the subject of dispute in the North-west Atlantic Fisheries Organization (NAFO), which has jurisdiction under its Convention to set quotas for those stocks in so far as they are found beyond the Canadian 200-mile fishing zone. Этот вопрос рассматривался в рамках Организации по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана (НАФО), которая обладает в соответствии со своей конвенцией правом на установление квот на эти запасы, поскольку они встречаются за пределами 200-мильной рыболовной зоны Канады.
Most recent developments included the conclusion of the Framework Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea and the progress in the North-west Pacific Action Plan. Самые последние события в этой области охватывают заключение Рамочной конвенции об охране морской среды Каспийского моря, а также прогресс в области осуществления Плана действий по северо-западной части Тихого океана.
Public-private partnerships in north-west England were addressing urban regeneration challenges experienced throughout the ECE region. В ходе развития партнерских отношений между государственным и частным секторами в северо-западной части Англии рассматриваются проблемы обновления городов, существующие во всем регионе ЕЭК.
Within the framework of the North-west Pacific Action Plan, a meeting was held concerning marine environmental emergency preparedness and response, at which progress in regional cooperation on marine pollution and preparedness was discussed. В рамках Плана действий в северо-западной части Тихого океана было проведено совещание по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям в области морской среды и реагированию на них, на котором обсуждался прогресс в вопросе регионального сотрудничества в области загрязнения морской среды и готовности в регионе.
Больше примеров...
Северо-западный (примеров 20)
(b) The geographic separation between known centres of major mine pollution (the north-west, central and southern regions); Ь) географическая удаленность известных центров крупных концентраций мин (северо-западный, центральный и южный районы) друг от друга;
The socio-political map in Somalia remains one divided between the relatively stable environments in north-west and north-east Somalia compared to the relative insecurity in the south. На социально-политической карте Сомали по-прежнему выделяются северо-западный и северо-восточный районы Сомали, где отмечается сравнительно спокойная обстановка, и районы на юге страны, где обстановка является относительно небезопасной.
July 1999 - North-West GSM was the first Russian operator that signed roaming agreements with all countries in Europe. Июль 1999 года - «Северо-Западный GSM» первым среди российских операторов заключил роуминговые соглашения со всеми без исключения странами Европы.
The performance of the national police continued to improve as it assumed increased responsibility for the provision of internal security, particularly in the four departments vacated by the Mission's military component (Grand-Anse, Nippes, North-West and South). В работе национальной полиции отмечаются дальнейшие улучшения по мере того, как она принимает на себя все более широкую ответственность за обеспечение безопасности в стране, особенно в четырех департаментах, их которых был выведен военный компонент Миссии (Гранд-Анс, Нип, Северо-Западный и Южный).
Grand-Anse: 1; South: 4; Nippes: 19; North-west: 9; and South-east: 9; the increase in the number of incidents was the result of local dynamics in the given area, usually linked to socio-economic grievances Гранд-Анс: 1; Южный: 4; Нип: 19; Северо-Западный: 9; и Юго-Восточный: 9; увеличение числа инцидентов является следствием процессов местного значения в данной области, обычно связанных с социально-экономическими проблемами
Больше примеров...
К северо-западу от (примеров 160)
For example, in the past month, two major industrial accidents had occurred - at a petrochemical plant in the Jilin province in China and at an oil storage terminal north-west of London. К примеру, за прошедшие месяцы произошло две крупных промышленных аварии - на нефтехимическом комбинате в провинции Цзилинь в Китае и на нефтяном терминале к северо-западу от Лондона.
This was the case with 33 people abducted between 1 and 3 October north-west of Ango: all had been released as at 8 October. Это имело место в случае похищения ЗЗ человек в период с 1 по 3 октября в районе к северо-западу от Анго: все они были освобождены к 8 октября.
The division was subordinate to the Second Corps, whose headquarters are in Al-Zabadani, north-west of Damascus, on the border of Lebanon. 1-я танковая дивизия подчинена Второму корпусу, штаб которого расположен в городе Эс-Зибадан к северо-западу от Дамаска, на границе с Ливаном.
The helicopter was seen hovering 2 kilometres north-west of Vitez. After a short time the helicopter then proceeded on a northwesterly heading. Было зафиксировано, что вертолет ненадолго завис над пунктом в 2 километрах к северо-западу от Витеза, после чего продолжил движение в северо-западном направлении.
Slow AWACs and a North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighter aircraft made radar contact with a track 15 kilometres north-west of Posusje. При помощи радиолокатора системы АВАКС и истребителя Организации Североатлантического договора (НАТО) в 15 километрах к северо-западу от Посусье была обнаружена цель.
Больше примеров...
Северо-западных районах (примеров 45)
In another sign of improved security, delegates from the International Committee of the Red Cross in Rwanda travel virtually everywhere in the north-west without armed escort. Еще одним признаком улучшения обстановки в плане безопасности является тот факт, что представители Международного комитета Красного Креста в Руанде совершают поездки практически в любое место в северо-западных районах без вооруженной охраны.
But he is also convinced that security has now improved to the point where selected development projects can be undertaken in the north-west. Он убежден также в том, что положение в плане безопасности в настоящее время улучшилось до такой степени, что в северо-западных районах можно приступить к осуществлению отдельных проектов в области развития.
What is cereals harvest... in north-west regions? Каков урожай злаков в северо-западных районах?
The fighting in the north-west has led to the multiple internal displacement of hundreds of thousands of Liberians in addition to the exodus of nearly 200,000 into neighbouring countries. Военные действия в северо-западных районах страны привели к многочисленным случаям внутреннего перемещения сотен тысяч либерийцев, не считая бегства почти 200000 человек в соседние страны.
The rehabilitation of two fish-breeding tanks for larvivorous fish and a malaria laboratory started in the north-west. В северо-западных районах были начаты работы по восстановлению двух питомников по выращиванию питающихся личинками рыб и лаборатории по борьбе с малярией.
Больше примеров...
Северо-западная часть (примеров 6)
Russian Federation - north-west (Saint-Petersburg, etc.) Российская Федерация - северо-западная часть (Санкт-Петербург и т.д.)
Information from Australia is reflected largely under the South Pacific region, the Republic of Korea under the North-West Pacific region and China, independently, below. Информация по Австралии в основном отражена в разделе "Южная часть Тихого океана", по Республике Корея - в разделе "Северо-западная часть Тихого океана", а по Китаю информация приводится отдельно, ниже.
Recently, the north-west Hawaiian Islands and the surrounding United States waters have been declared a national monument, and are to be protected from all extractive uses. Не так давно северо-западная часть Гавайских островов и прилегающие к ней американские воды объявлены национальным памятником, ограждаемым от всех добычных видов использования.
(a) North-west Pacific а) Северо-западная часть Тихого океана
Stornoway Harbour, within a line from Arnish Point to Sandwick Bay Lighthouse, north-west side Гавань Сторновей: до линии, соединяющей мыс Арниш и маяк Сендуик-Бей, северо-западная часть.
Больше примеров...
Северо-западную часть (примеров 6)
The retaking of the Krajina by the Croat authorities in early August led to an exodus of some 150,000 people to north-west Bosnia and to the Federal Republic of Yugoslavia. Переход Краины в руки хорватских властей в начале августа привел к бегству примерно 150000 человек в северо-западную часть Боснии и Союзную Республику Югославию.
When hostilities started on 27 December 2008, Abbas Ahmad Ibrahim Halawa, aged 59, asked his family to leave the home and stayed behind alone. On 9 January 2009, after a day of shelling, the ground forces invaded the north-west of his neighbourhood. Когда 27 декабря 2008 года начались военные действия, Аббас Ахмад Ибрахим Халава - мужчина 59 лет - попросил свою семью покинуть дом и остался в нем один. 9 января 2009 года после обстрела, продолжавшегося весь день, сухопутные войска заняли северо-западную часть данного района.
In mid-1942, the Axis forces defeated the Commonwealth force in Libya and advanced into north-west Egypt. В середине 1942 года немецко-итальянские силы разбили войска Содружества в Ливии, и вступили в северо-западную часть Египта.
Lastly, it plays an essential role in exports and imports across the European north-west and accounts for an important share of the hinterland of the major European Union sea ports. Наконец, внутреннее судоходство играет первостепенную роль в экспортных и импортных перевозках через северо-западную часть Европы и обеспечивает значительную часть перевозок между крупнейшими морскими портами ЕС и внутренними районами Европы.
Having failed their first assault, the Japanese set fire to the north-west section of the warehouse, which stored fuel and wood. Потерпев неудачу в первой атаке, японцы подожгли северо-западную часть склада, где хранилось горючее и дерево.
Больше примеров...
Северо - западной (примеров 6)
(b) Further development of the North-West Pacific Action Plan of the UNEP Regional Seas Programme. Ь) дальнейшая разработка Плана действий для северо - западной части Тихого океана в рамках Программы ЮНЕП по региональным морям.
In Pakistan, opium poppy cultivation was eliminated in the Dir district of the North-West Frontier Province in 1999, an encouraging result that was sustained in 2000. В Пакистане в 1999 году в районе Дир северо - западной приграничной провинции было ликви-дировано культивирование опийного мака, и такие обнадеживающие результаты были сохранены в 2000 году.
Furthermore, by the end of June 2009, some 2 million people had been displaced in Pakistan's North-West Frontier Province and the Federally Administered Tribal Areas, where humanitarian organizations have limited access. Кроме того, по состоянию на конец июня 2009 года около 2 миллионов человек покинули свои дома в Северо - западной пограничной провинции Пакистана и находящейся под федеральным управлением Территории племен, доступ гуманитарных организаций к которым крайне ограничен.
We select the livestock form north-west Poland, where it is naturally reared in the green fields of that region. Сырьё поставляется из экологически чистых регионов Северо - Западной Польши.
The government of the North-West Frontier Province was commended for achieving a zero harvest in the primary traditional poppy-growing areas of Dir, Bajaur and Mohmand. Высокую оценку получили действия правительства северо - западной приграничной про-винции в связи с тем, что в таких традиционно главных районах выращивания мака, как Дир, Баджаур и Мохмад, сбор мака не имел места.
Больше примеров...