Английский - русский
Перевод слова North-west
Вариант перевода Северо-западной части

Примеры в контексте "North-west - Северо-западной части"

Примеры: North-west - Северо-западной части
Especially as regards the regional seas action plans, we are making progress in strengthening the functioning of the secretariat of the North-West Pacific Action Plan. Касаясь вопроса об осуществлении региональных планов действий по охране морской среды, мы хотели бы особо отметить, что мы добиваемся прогресса в укреплении секретариата, созданного в рамках плана действий для северо-западной части Тихого океана.
The North-west Atlantic Fisheries Organization reduced by-catch through a range of measures, including gear restrictions, and established a working group on the ecosystem approach to fisheries management to develop effective management measures and disseminate scientific information. Организация по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана сократила масштабы прилова путем использования ряда мер, включая ограничения на орудия лова, и учредила рабочую группу по вопросам использования экосистемного подхода в отношении рыбохозяйственной деятельности в целях разработки эффективных управленческих решений и распространения научной информации.
NOWPAP activities contributing to the marine environment assessment (Mr. Alexander Tkalin, Coordinator, UNEP North-west Pacific Action Plan (annex 9)) Деятельность в рамках НОУПАП, связанная с оценкой морской среды (г-н Александр Ткалин, координатор Плана действий ЮНЕП для северо-западной части Тихого океана (приложение 9))
(a) North-West Sahara Aquifer: Global Water Partnership Mediterranean, Observatory of the Sahara and the Sahel; а) водоносный горизонт в северо-западной части Сахары: Глобальное водное партнерство - Средиземноморье, Центр наблюдения для Сахары и Сахеля;
Most recent developments included the conclusion of the Framework Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea and the progress in the North-west Pacific Action Plan. Самые последние события в этой области охватывают заключение Рамочной конвенции об охране морской среды Каспийского моря, а также прогресс в области осуществления Плана действий по северо-западной части Тихого океана.
The North-west Atlantic Fisheries Organization (NAFO) informed the Secretary-General on 11 April 1994 that the members of NAFO had endorsed United Nations resolutions concerning large-scale pelagic drift-net fishing and that that method of fishing was not currently practised in the NAFO Convention Area. Организация по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана (НАФО) сообщила Генеральному секретарю 11 апреля 1994 года, что члены НАФО одобрили резолюции Организации Объединенных Наций, касающиеся масштабного пелагического дрифтерного промысла, и что этот промысловый метод в конвенционном районе НАФО в настоящее время не практикуется.
Peak production was reached in 1988 and 1991 in the North-west Pacific Ocean and West Central and South-West Pacific Ocean, respectively. Максимальный объем был зарегистрирован в 1988 и в 1991 годах в северо-западной части Тихого океана, в западной центральной части и в юго-западной его части.
For example, the combination of trade and environmental restrictions on logging in the Pacific North-west of the United States produced significant domestic and global trade impacts, including increases in global sawlog prices and regional shifts in production. Например, сочетание торговых и экологических ограничений на лесозаготовки на тихоокеанском побережье в северо-западной части Соединенных Штатов серьезно сказалось на внутренней и мировой торговле и привело, в частности, к росту мировых цен на пиломатериалы и региональным изменениям в объемах производства.
Other achievements include the release of procedures under the Action Plan for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the North-west Pacific Region to assess eutrophication status, including an evaluation of land-based sources of nutrients for the region. К другим достижениям относится выпуск подготовленных в рамках Плана действий по защите, рациональному использованию и освоению морской и прибрежной окружающей среды северо-западной части Тихого океана процедур оценки положения с подкислением, включая оценку наземных источников питательных веществ по данному региону.
North-West Pacific Intergovernmental Meeting, Tokyo, 3 - 4 December 2000, which agreed on the development of a regional programme of action on land-based activities. в Межправительственном совещании по северо-западной части Тихого океана (Токио, З - 4 декабря 2000 года), на котором была достигнута договоренность о разработке региональной программы действий по осуществляемой на суше деятельности.
Ukrainian delegations participate in the work of a number of bodies of the North-west Atlantic Fisheries Organization and the North-East Atlantic Fisheries Commission and advocate the obligatory presence of scientific observers on all marine vessels and in all areas of commercial fishing related to the activities of those organizations. Делегации Украины участвуют в работе целого ряда органов Организации рыбного промысла в северо-западной части Атлантики и в Комиссии по рыболовству в северно-восточной части Атлантики и выступают за обязательное присутствие наблюдателей-ученых на борту всех морских судов и во всех областях коммерческого рыболовства, связанных с деятельностью этих организаций.
19/ For example, the International Commission for the North-west Atlantic Fisheries (ICNAF) was replaced by the North-west Atlantic Fisheries Organization (NAFO), although the new organization did not include all of the original ICNAF membership. 19/ Например, Международная комиссия по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана (ИКНАФ) была заменена Организацией по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана (НАФО), хотя в новую организацию входят не все члены ранее существовавшей ИКНАФ.
The North-west Atlantic Fisheries Organization (NAFO) reported that there had not been any fishing with large-scale pelagic drift-nets in the past year in the area of the Convention on Future Multilateral Cooperation in the North-west Atlantic Fisheries. Организация по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана (НАФО) сообщила, что в районе, охватываемом Конвенцией о будущем многостороннем сотрудничестве в области рыболовства в северо-западной части Атлантического океана, масштабный пелагический дрифтерный промысел в истекшем году не велся.
UNEP, through its Regional Seas Programme for the North-west Pacific region (the North-west Pacific Action Plan or NOWPAP, established in 1994) is implementing a multilateral regional effort that aims at the protection and management of the marine and coastal environment. ЮНЕП через свою программу по региональным морям для северо-западной части Тихого океана (План действий для северо-западной части Тихого океана (НОУПАП), существующий с 1994 года) обеспечивает реализацию на региональном уровне многосторонних усилий, направленных на защиту и рациональное использование морской и прибрежной среды.
A report on the state of the marine environment in the North-West Pacific Region was prepared and is expected to contribute to the global assessment of the state of the marine environment. Подготовлен доклад о состоянии морской среды в регионе северо-западной части Тихого океана, который, как ожидается, станет вкладом в глобальную оценку состояния морской среды.
Uncertain political and security problems, particularly the lack of clearance of some 440,000 landmines in the areas of origin of the Somali refugees in North-West Somaliland, have so far hampered any effective repatriation of Somali refugees. Эффективные меры по репатриации сомалийских беженцев затрудняются проблемами, обусловленными политической неустойчивостью и ситуацией в области безопасности, в частности тем, что в районах происхождения сомалийских беженцев в северо-западной части Сомали до сих пор не уничтожено примерно 440000 наземных мин.
In this connection, we recognize the strides made by existing regional fisheries organizations and arrangements, such as the North-East Atlantic Fisheries Commission and the North-West Atlantic Fisheries Organization, including the adoption of mandatory vessel-monitoring systems. В этой связи мы отмечаем значительные усилия, предпринимаемые существующими региональными рыбохозяйственными организациями и механизмами, такими, как Комиссия по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана и Организация по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана, включая предписание обязательного использования судовых систем мониторинга.
Taking into account the resolutions of the seventh Intergovernmental Meeting (Vladivostok, Russian Federation, 20-22 March 2002) of the Action Plan for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the North-west Pacific Region, принимая во внимание резолюции седьмого Межправительственного совещания в рамках Плана действий по защите, рациональному использованию и освоению ресурсов морской и прибрежной среды северо-западной части Тихого океана (Владивосток, Российская Федерация, 2022 марта 2002 года),
PN - General Trust Fund for the Protection, Management and Development of the Coastal and Marine Environment and the Resources of the North-west Pacific Region, through 31 December 2005; and PN - Общий целевой фонд для охраны, рационального использования и освоения прибрежной и морской среды и ресурсов северо-западной части Тихого океана - до 31 декабря 2005 года;
67 This section makes use of contributions from FAO, GEF, UNEP, the Baltic Marine Environment Protection Commission, the United Nations University, the North-west Atlantic Fisheries Organization, the Pacific Community, the Committee for the Eastern Central Atlantic Fisheries and the Commonwealth secretariat. 67 В данном разделе использованы материалы, представленные ФАО, ГЭФ, ЮНЕП, Комиссией по защите морской среды Балтийского моря, Университетом Организации Объединенных Наций, Организацией по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана, Тихоокеанским сообществом, Комитетом по рыболовству в Центрально-Восточной Атлантике и секретариатом Содружества.
During the earthquake in Japan in March 2011, the Pacific Tsunami Warning Centre and the North-west Pacific Tsunami Advisory Centre issued tsunami warning bulletins for most Pacific Ocean countries and kept the national tsunami warning centres updated on the progress of the tsunami. Когда в марте 2011 года произошло землетрясение в Японии, Тихоокеанский центр по предупреждению о цунами и Консультативный центр по цунами в северо-западной части Тихого океана выпустили бюллетени-предупреждения о цунами для большинства тихоокеанских стран и регулярно информировали о прохождении цунами национальные центры оповещения о цунами.
Some observers noted that a performance review process had been initiated in respect of the North-west Atlantic Fisheries Organization (NAFO), and that an overall performance review would be considered in 2010 in respect of the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC). Некоторые наблюдатели отметили, что в Организации по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана (НАФО) был начат процесс оценки эффективности работы, а в 2010 году планируется провести общий обзор эффективности в отношении Комиссии по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана (ВКПФК).
In order to address the global concern over the issue of marine litter, the North-West Pacific Action Plan also started the implementation of its Regional Action Plan on Marine Litter in 2008. Кроме того, учитывая глобальную озабоченность по поводу проблемы замусоривания моря, План действий по северо-западной части Тихого океана приступил в 2008 году к осуществлению своего Регионального плана действий по проблеме морского мусора.
The North-west Atlantic Fisheries Organization (NAFO), NEAFC and the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC) reported that procedures for high seas boarding and inspection had been developed pursuant to the Agreement. Комиссия по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана (ВКПФК), Организация по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана (НАФО) и НЕАФК сообщили, что в соответствии с Соглашением ими разработаны процедуры высадки на суда и их осмотра в открытом море.
Urges the Contracting Parties to the Convention on Future Multilateral Cooperation in the North-west Atlantic Fisheries that have not yet done so to approve the 2007 Amendment to that Convention with a view to its early entry into effect; настоятельно призывает договаривающиеся стороны Конвенции о будущем многостороннем сотрудничестве в области рыболовства в северо-западной части Атлантического океана, которые еще этого не сделали, утвердить поправку 2007 года к этой Конвенции на предмет ее скорейшего вступления в силу;