It's ordered for noon. |
Он будет готов в полдень. |
Sofia, it's almost noon. |
София, уже почти полдень. |
And that's noon. |
А вот и полдень. |
It's only noon! |
Еще ведь только полдень? |
Royal rec room, high noon. |
Королевская комната отдыха, полдень. |
Sir, that's noon. |
Сэр, сейчас полдень. |
It's not even noon. |
Еще даже не полдень. |
"Gustafson Parking Garage, high noon?" |
Густафсонская стоянка, в полдень. |
Arnold told me noon! |
Арнольд сказал, в полдень! |
It was noon just a moment ago. |
Только что был полдень. |
So noon at the motel. |
В полдень у мотеля. |
The President: At this time it is almost noon. |
Председатель (говорит по-английски): Сейчас почти полдень. |
Chamaco, it is almost noon. |
ГрАсиас (исп. спасибо) - ЧамАко! Сейчас полдень. |
It was about noon and a darkness fell across the whole land for three hours, until about 3:00 in the afternoon. |
Был полдень, И сделалась тьма по всей земле до часа третьего. |
Everyone, we will be unveiling the war memorial in the village at twelve noon on the 25th. |
Открытие памятника состоится в деревне 25-го числа в полдень. |
We're already late for the Lambertis. It's noon, and I'm sure the traffic... |
Поспешим, у нас назначена встреча, а уже полдень... |
According to a centuries-old tradition, a cannon is fired each noon from the Naryshkin Bastion. |
С 1730-х годов появилась традиция отмечать полдень пушечным выстрелом с Нарышкина бастиона. |
Rodes's men marched directly into Hardin's brigade at about noon and routed them. |
В полдень дивизия Родса вышла на бригаду Хардина и сразу опрокинула её. |
It's noon already. kichi-san, it's noon. |
Полдень. Кичи-сан, полдень уже. Просыпайся. |
In command of the Second Regiment Marines, Lieutenant Colonel Neville was in both days' fighting and almost continually under fire from soon after landing, about noon on the 21st, until we were in possession of the city, about noon of the 22d. |
Командуя вторым полком морской пехоты, подполковник Невилл провёл оба дня в сражении и практически постоянно находился под вражеским огнём, начиная с высадки в полдень 21-го и до тех пор пока мы не овладели городом в полдень 22-го. |
The last traces of the shimmering dusk are setting behind the quickly darkening evening, and it's only noon. |
Последние следы мерцающих сумерек изчезают в быстро темнеющем вечере, и это только полдень. |
Legal called back, and your 9:00 a.m. got pushed to noon tomorrow. |
Звонили из юридического департамента, ваша встреча перенесена на полдень. |
On noon that day, Nasim ordered soldiers of Bogra, Jessore and Mymensingh divisions to march towards Dhaka. |
В полдень в тот же день Насим приказал солдат из Богры, округа Джессор и Маймансингха выступить маршем к Дакке. |
Mr. Eldon: It is now well after noon, and with 10 speakers still to go I will not attempt to make a comprehensive statement. |
Сэр Элдон: Уже приближается полдень и, учитывая что в списке остается еще 10 ораторов, я постараюсь не делать пространного заявления. |
Its convex polished steel surfaces reflect the changing colors of it natural light environment, from the soft dawn to the bright glare of high noon, but reflects the car headlights and road signals once the sun begins to set. |
Его выпуклости из полированной стали отражают переход естественных цветов, слегка приглушая яркие блики в полдень, но отражая свет фар и дорожных огней на закате. |