It's dark. High noon on Titan is as dark as deep earth twilight on the Earth. |
Она темная - полдень на Титане так же темен как глубокие земные сумерки. |
Well, my fellow Glee Clubbers, it's noon, which means... it's official. |
Ну, друзья по Хоровому клубу, полдень настал, так что, все официально. |
Less than an hour before the scheduled noon jump, a chain securing the ladder to the cliff wall snapped, breaking 15 feet from the ladder. |
Менее чем за час до прыжка, запланированного на полдень, цепь, приковывавшая лестницу к утёсу, оборвалась, и от лестницы откололся кусок в 15 футов. |
Furthermore, she indicated that it had been the practice in Mauritius, especially in sugar-cane fields, to work from sunrise to noon in view of the climate. |
Кроме того, она отметила, что в Маврикии, особенно на плантациях сахарного тростника, из-за климатических условий рабочий день традиционно начинается с восходом солнца и заканчивается в полдень. |
"The grey hour as Jack McKay for some reason called noon in Dogville," |
Именно так по какой-то причине назвал полдень Джэк Маккэй - человек, обладавший широкими воззрениями и многочисленными наклонностями, о некоторых из которых |
If you divide our planet into strips by lines of longitude, marching east to west, then, for every 15 degrees you travel, noon, that's the time that the sun reaches its highest point in the sky, shifts by one hour. |
Если разделить нашу планету по меридианам на полоски и двигаться с востока на запад, то каждые 15 градусов путешествия полдень, время достижения солнцем самой высшей точки на небе, будет сдвигаться на один час. |
Now there it says "A Sunday noon, fall '66," so we must've just gotten back from church, |
Здесь написано: "Воскресный полдень, осень, 1966г." так что мы скорее всего, только что вернулись из церкви, потому что я в красном костюме, а ты душишь собаку. |
For the pestilence that waketh in darkness, nor for the sickness that destroyeth in noon day." |
"Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем, язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень." |
Noon will be fine. |
(рави) Можно и в полдень. |
Morning, noon and night as I wrote the book. I know everything about him: His tastes, his habits... the books he reads, the music he likes. |
Утро, полдень и ночь все то время что писала книгу я знаю все о нем: его привычки, вкусы... книги что он читает, музыку что ему нравится этот опыт я никогда не забуду |
Noon... lunch at the snack bar. |
Полдень... обед в буфете. |
Noon, in the lobby? |
В полдень, в фойе. |
Noon, lunch with faculty. |
Полдень, ланч с одногруппниками. |
Grace Kelly in High Noon? |
Грейс Келли в "Ровно в полдень"? |
For example, in Vigo (located 35 time minutes west of Greenwich) during summer, it is noon at around 14:40 and sunset is around 22:15 local time, while in Menorca sunset is around 21:20. |
Например, в Виго летом полдень наступает около 14:40, а закат - около 22:15 по местному времени, тогда как на Менорке закат около 21:20. |
Heath continues on to Noon. |
Алуэт прилетит в полдень. |
High Noon in the Middle East |
Высокий полдень на Ближнем Востоке |
Noon's your best shot. |
В полдень шансов больше. |
ALTHOUGH IT'S AFTER NOON. |
Хотя уже за полдень. |
At the dead noon, when the clock strikes 1 2... go to the terrace and look at the Sun Fixing your look at the Sun, chant Mattamma for 1 08 times Mattamma... |
Ровно в полдень, строго в 12 часов выйди на террасу, взгляни на солнце, и 108 раз прочти мартанда, мартанда, мартанда, мартанда, |
This module computes the length of day as well as sunrise, sun-transit (noon), and sunset times for any calendar date, for any location on Earth. First fill in the desired geographic coordinates and date, then press the Compute button. |
Этот модуль позволяет рассчитать продолжительность дня, а также время восхода, захода и транзита (полдень) солнца для любой календарной даты и любого местоположения. Сначала нужно определить географические координаты и время в секции Положение и время, и после этого нажать кнопку Вычислить |
The celebrated Western film "High Noon" concluded with the victors quitting town, leaving the vanquished prone - dead in the dust. |
Известный кинофильм-вестерн под названием "В жаркий полдень" заканчивается тем, что победители оставляют город, покидая лежащих в пыли побежденных противников. |
An iconic campaign poster captured the public mood: a picture of a gun-slinging Gary Cooper as the sheriff in the classic western High Noon. |
Изобразительный плакат кампании завладел общественным настроением: изображение бросающего оружие Гэри Купера в роли шерифа в классическом вестерне «Ровно в полдень». |
In the postwar years, he portrayed more mature characters at odds with the world in films such as The Fountainhead (1949) and High Noon (1952). |
В послевоенные годы играл более зрелых персонажей, часто находящихся в конфликте с окружающим миром, как в «Источнике» (1949) и «Ровно в полдень» (1952). |
Mindel went on to serve as director of photography for films such as Shanghai Noon, Stuck on You, The Skeleton Key, John Carter, and Tony Scott's Spy Game and Domino. |
Миндел пошёл работать оператором для таких фильмов как «Шанхайский полдень», «Застрял в тебе», «Ключ от всех дверей», «Джон Картер» и фильмов Тони Скотта «Шпионские игры» и «Домино». |