| You said noon and here I am! | Ты сказала в полдень и я здесь! |
| I therefore appeal to all delegations to adhere strictly to the submissions deadline of noon on Thursday, 14 October. | Поэтому я призываю все делегации строго соблюдать крайний срок внесения проектов, назначаемый на полдень четверга, 14 октября. |
| The Evacuation enters into force from noon till tomorrow at 08:00 a.m. | Распоряжение об эвакуации вступает в силу завтра в полдень и действует до 08:00 утра. |
| Look... W-W-Wait, n-n-no, yesterday you said noon, - but it's only 10:30. | Погодите, нет, вчера вы говорили в полдень, а сейчас только 10:30. |
| At 12:00 noon, day after tomorrow, we will hang Ihab Rashid in the Capitol square. | Послезавтра в полдень мы повесим Ихаба Рашида на главной площади. |
| However, as of at least noon today, there is no associate named Scott McGreevy at GreenWorld in Mobile. | Однако, по состоянию на полдень сегодня нет сотрудника по имени Скотт МакГриви в "Зеленом мире" в Мобиле. |
| When the orb is no longer rising, then it has reached its zenith and that would be noon. | Если светило больше не встает, значит, оно достигло зенита, и наступил полдень. |
| You said we would be client number one, morning, noon, or night, and... | Ты сказал, что мы бы клиент номер один, утро, полдень или ночь, и... |
| Now there it says "A Sunday noon, fall '66," | Здесь написано: "Воскресный полдень, осень, 1966г." |
| With an early start come morning... you should be able to noon there with near no trouble at all. | Ну, если выехать ранним утром, в полдень должны быть там, если не возникнут какие-нибудь проблемы. |
| "East, wall, cellar, noon, Monday." | Восток, стена, подвал, полдень, понедельник. |
| Could you tell her that her 11:00 meeting with Rush has moved to noon. | Не могли бы вы передать ей, что её встреча с Рашем переносится на полдень? |
| The assault was scheduled for noon because there were not enough aircraft to provide air cover for the Guadalcanal, Tulagi, and Gavutu landings at the same time. | Атака была запланирована на полдень, так как не хватало авиации для одновременного прикрытия десантов на Гуадалканале, Тулаги и Гавуту. |
| He's killed at 6 a.m., noon, and 6 p.m. | Он убил в 6 утра, в полдень и в 6 вечера. |
| I don't understand how if it's noon in the East and 9:00 Pacific how it's 2:37 on Mars. | Я не понимаю, как если сейчас полдень на Востоке и 9:00 в тихоокеанском регионе... на Марсе может быть 2:37. |
| It's high noon in Gotham City, and yet there's no sun and it's the coldest day of the year. | В Готэме полдень, но солнца нет, и это самый холодный день в году. |
| When there's no shadow, you'll know it's noon. | Но когда тени не станет, ты поймешь, что наступил полдень. |
| Looks like high noon in Stars Hollow. | Похоже на "Ровно в полдень" в Старз Холлоу. фильм Ф. Циннемана |
| It's well past noon and still no sign of food. | Уже полдень минул, а мальчика все нет. |
| To my friend Walt's house to watch "High noon." | К своему другу, Уолту, мы посмотрим "Ровно в полдень". |
| I hear fighting, and it's not even noon? | Слышу шум, а ведь ещё даже не полдень. |
| Not necessarily to tell the time of day, which you could say when it's noon, but, "I will see you in two..." let's call it a bowlington. | Не обязательно определять время суток, чтобы вы могли сказать, что наступил полдень, но "увидимся через две...", давайте назовём это чашунда. |
| Following discussions with the Bureau, in order to facilitate the Committee's work and give delegations sufficient time for consultations, I propose that the deadline for the submission of draft resolutions and decisions be noon on Thursday, 14 October. | Обсудив этот вопрос с членами Бюро и также преследуя цель облегчить работу Комитета и предоставить делегациям достаточно времени для консультаций, я предлагаю назначить крайним сроком внесения проектов резолюций и решений полдень четверга, 14 октября. |
| It was recommended that the provisional deadline for the submission of draft resolutions should be noon on the first day of the fifty-first session, 10 March 2008. | В качестве крайнего срока представления проектов резолюций было рекомендовано предварительно установить полдень первого дня пятьдесят первой сессии, т.е. 10 марта 2008 года. |
| According to the flight plan, the plane is making a direct flight to vienna, due to arrive noon our time tomorrow. | Согласно плану полёта самолёт летит прямым рейсом в Вену и должен прибыть завтра в полдень по нашему времени. |