Английский - русский
Перевод слова Noon
Вариант перевода Полдень

Примеры в контексте "Noon - Полдень"

Все варианты переводов "Noon":
Примеры: Noon - Полдень
The noon briefings are a reflection of the increasing daily activities of the Secretary-General, the Security Council and various other bodies. Проводимые в полдень ежедневные брифинги отражают возрастающий объем повседневной деятельности Генерального секретаря, Совета Безопасности и многих других органов.
He just finished the noon report. Полдень. Они только что зачитали очередной список.
We've called the press conference for tomorrow noon. Мы созовем пресс-конференцию завтра в полдень.
She distinctly said it was noon! Но он четко сказал - в полдень!
If you take the noon bus, you can catch the express. Если в полдень сядете на автобус, то успеете на часовой экспресс до Токио.
Carleton gave a final evacuation date of 12:00 noon on November 25, 1783. Карлтон объявил точную дату эвакуации - полдень 25 ноября 1783 года.
It's noon Everybody getting hungry? Сейчас полдень! Кто нибудь проголодался?
How about my office, noon? Может быть в моем офисе в полдень?
At approximately noon on the West Coast, Примерно в полдень на западном побережье,
High noon on Titan is as dark as deep earth twilight on the Earth. Она темная - полдень на Титане так же темен как глубокие земные сумерки.
I need to book a Brazilian wax for noon tomorrow. Я бы хотела записаться на бразильскую эпиляцию завтра на полдень
Ar-Are you sure she said noon? Вы уверены, что она сказала полдень?
We will be on the air every day at twelve noon for messages. Мы будем в эфире ежедневно, в полдень.
Livesey, this is as plain as noon to a seafaring man. Ливси, это же просто как полдень для моряка
Dead-drop a flash drive with the new bank routing numbers in the top drawer of that booth at precisely noon today for my accountant to retrieve. Оставь там сегодня ровно в полдень в верхнем ящике флешку с новыми банковскими кодами для моего бухгалтера, он ее заберет.
Actually, if it's noon on a Sunday, you won't have to imagine, just look at Oscar. На самом деле, если это будет в полдень в воскресенье, тебе даже представлять не придется, просто взгляни на Оскара.
What I put in my book, as of noon... is that I apprehended you for driving too fast. В свою книгу я запишу, что в полдень... я тебя задержал за превышение скорости.
Right, but the thing is, when it's almost noon and you're not at work. Хорошо, но дело в том, что сейчас уже полдень, а вы не на работе.
This room's like an oven already and it isn't noon yet. В этой комнате, как в печке, а ещё даже не полдень.
In the morning I have to transport the logs It will be noon before I finish. Утром мне дрова везти, а пока я его отремонтирую, полдень будет.
I landed in London at a quarter to noon Я приземлился в Лондоне Без четверти полдень
How will you know it's noon? Как ты узнаешь, что уже полдень?
We do it right here noon tomorrow. Мы сделаем это здесь завтра в полдень
Just half an hour to strike noon! Всего полчаса до забастовки в полдень.
I want Jenny to take your noon and again at 6:00. Дженни будет измерять твою температуру... в полдень и в 6:00.