I have a noon appointment with T racy. | У меня в полдень встреча с Трейси. |
I'm thinking we'd stop about noon. | Думаю, мы сделаем привал в полдень. |
Dead-drop a flash drive with the new bank routing numbers in the top drawer of that booth at precisely noon today for my accountant to retrieve. | Оставь там сегодня ровно в полдень в верхнем ящике флешку с новыми банковскими кодами для моего бухгалтера, он ее заберет. |
Shanghai Noon was well received by critics. | «Шанхайский полдень» был хорошо принят критиками. |
It's noon in L.A. | Полдень в Л.А. (Лос Анджелес) |
Then morning, noon and night... three times a day, you would become an adult every time. | И утром, и днем, и ночью - три раза в день ты становилась взрослой. |
You have to put your life on hold and work morning, noon and night,... whatever conspires against you. | Вы должны держать жизнь в своих руках и работать утром днем и ночью... что бы не случилось. |
He thinks of nothing but whist, morning, noon, and night. | ќн думает о нем утром, днем и ночью. |
You're always on about it, morning, noon and night. | Я не думал! - Ты всегда думаешь, и днем, и ночью. |
MEET AT MARWA MALL NOON | Встречаемся у торгового центра Марла, днем. |
That can't be the noon siren yet? | Это же не может быть сигналом к обеду? |
Which will be a distant memory as of noon today. | Которая станет воспоминанием сегодня к обеду. |
So why don't you tell Boden I'll be there about noon. | Скажешь Бодену, что я подъеду к обеду? |
Do you think that was the noon siren? | Думаешь, это был сигнал к обеду? |
The Secretary-General's statements and summaries of press conferences, including the noon briefing, would also be issued on the same day. | Заявления Генерального секретаря и резюме пресс-конференций, включая полуденный брифинг, также выпускались бы в тот же день. |
It also provides summaries of press conferences, including the noon briefing by the Spokesperson of the Secretary-General, and issues full texts of statements, speeches and messages of the Secretary-General in those two languages. | Она также обеспечивает резюме пресс-конференций, включая полуденный брифинг Пресс-секретаря Генерального секретаря, и выпускает полные тексты заявлений, выступлений и посланий Генерального секретаря на этих двух языках. |
He asked about the noon train. | Он спрашивал про полуденный поезд. |
noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... | Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... |
Discovered by Leonard Noon and John Freeman in 1911, allergy immunotherapy represents the only causative treatment for respiratory allergies. | Открытая Leonard Noon и John Freeman в 1911 году, аллергическая иммунотерапия служила только для лечение дыхательной аллергии. |
In 2003, Watson left public service to pursue a career in media as host of CHRO-TV's The New RO Noon. | В 2003 г. ушёл с государственной службы и начал журналистскую карьеру как ведущий программы CHRO-TV The New RO Noon. |
January 23 - official release of wanted album, maybe the best project of Russian psychedelic genre for today - DELIRIOUS NOON! | 23 января - официальный релиз долгожданного альбома, пожалуй, лучшего проекта российской психоделической сцены на сегодня - Delirious Noon! |
Berardinelli placed Purple Noon on his All-Time 100 list and compared it to the 1999 film: The remake went back to the source material, Patricia Highsmith's The Talented Mr. Ripley. | Берардинелли поместил «Purple Noon» в список 100 лучших фильмов за всю историю и сравнил его с фильмом 1999 года: Ремейк вернулся к первоисточнику, «Талантливому мистеру Рипли» Патриции Хайсмит. |
So Sarkozy and Royal are universally expected to be the two leading candidates heading into the "High Noon" encounter of the second round. | Так что Саркози и Рояль всеми ожидаемые два ведущих кандидата, устремившиеся к схватке "High Noon" во втором раунде. |
Period of your staying will last from 2 o'clock pm of the first day of the reserved period up to the noon of its last day. | Время вашего заказа рассчитывается из расчета: с 14 часов первого дня до 12 часов последнего дня заказа. |
From his leg here is from a picture taken at 12:00 noon. | От его ноги здесь с фотографии, снятой в 12 часов дня. |
Directly across the street, twelve noon, there's a man on the second story, static post. | Прямо через дорогу, на 12 часов, за тобой со 2-го этажа наблюдает человек. |
Meeting at the station lunchroom, from tomorrow noon. | Место встречи - привокзальный буфет. 12 часов дня. |
You mean, 12:00 noon, three days from now? | Ты имеешь в виду, трижды на этом месте, то есть в 12 часов - три дня? |