Period of your staying will last from 2 o'clock pm of the first day of the reserved period up to the noon of its last day. |
Время вашего заказа рассчитывается из расчета: с 14 часов первого дня до 12 часов последнего дня заказа. |
From his leg here is from a picture taken at 12:00 noon. |
От его ноги здесь с фотографии, снятой в 12 часов дня. |
Let's wake up at 12:00 noon. |
Давай встанем в 12 часов дня. |
Directly across the street, twelve noon, there's a man on the second story, static post. |
Прямо через дорогу, на 12 часов, за тобой со 2-го этажа наблюдает человек. |
It's 12:00 noon, which means that it's lunchtime for all the people that work in these offices around here. |
Время - 12 часов дня, обеденный перерыв у всех тех, кто работает в близлежащих офисах. |
Subsequently, the Population Division, with the support of the Office for Economic and Social Council Support and Coordination, invited civil society organizations not in consultative status to apply for accreditation through the website of the Commission, observing the noon deadline on 28 March 2014. |
Впоследствии Отдел народонаселения при поддержке Управления по поддержке Экономического и Социального Совета и координации пригласил организации гражданского общества, не имеющие консультативного статуса, подавать заявки на получение аккредитации через веб-сайт Комиссии до 12 часов дня 28 марта 2014 года. |
Noon was the only time Judge Garret had available. |
Судья Гаррет свободна в 12 часов. |
Meeting at the station lunchroom, from tomorrow noon. |
Место встречи - привокзальный буфет. 12 часов дня. |
Family Support started in March 2006 a radio programme broadcast every Monday noon at AM 1390 called ENTRE REDES. |
В марте 2006 года Конфедерация поддержки семьи начала вещание по понедельникам в 12 часов дня в режиме СВ-вещания радиопрограммы под названием «ЭНТРЕ РЕДЕС». |
You mean, 12:00 noon, three days from now? |
Ты имеешь в виду, трижды на этом месте, то есть в 12 часов - три дня? |
At the intersessional meeting held on 26 January 2005, it was decided that the provisional deadline for submission of draft resolutions would be noon on the first day of the fourteenth session, to be held in Vienna from 23 to 27 May 2005. |
На межсессионном совещании, состоявшемся 26 января 2005 года, предварительный крайний срок представления проектов резолюций был установлен на 12 часов первого дня четырнадцатой сессии, которая состоится 23 - 27 мая 2005 года в Вене. |
At the dead noon, when the clock strikes 1 2... go to the terrace and look at the Sun Fixing your look at the Sun, chant Mattamma for 1 08 times Mattamma... |
Ровно в полдень, строго в 12 часов выйди на террасу, взгляни на солнце, и 108 раз прочти мартанда, мартанда, мартанда, мартанда, |
Press officers also issue briefing notes on the activities of the Assembly and its President, as announced by the President's Spokesperson at the daily noon briefing. |
Кроме того, сотрудники по вопросам печати выпускают тексты сообщений о работе Ассамблеи и ее Председателя, с которыми пресс-секретарь Председателя выступает на ежедневных брифингах, проводимых в 12 часов дня. |