Английский - русский
Перевод слова Noon
Вариант перевода Полдень

Примеры в контексте "Noon - Полдень"

Все варианты переводов "Noon":
Примеры: Noon - Полдень
The children said the visitations took place on the 13th day of each month at approximately noon, for six straight months. Дети сообщали, что явление происходило на 13-й день каждого месяца приблизительно в полдень в течение шести месяцев подряд.
On national holidays, it is mandatory to perform the national anthem at midnight and noon. В национальные праздники обязательно исполнение гимна в полночь и в полдень.
According to the geographical longitude the average solar noon in Moscow occurs at 12:30. В соответствии с применяемым временем и географической долготой средний солнечный полдень в Москве наступает в 12:30.
The next day, at approximately noon, several thousand people held protests on the Gostivar Square, waving Albanian flags. На следующий день, примерно в полдень, несколько тысяч человек провели акции протеста на площади Гостивара, размахивая албанскими флагами.
Photos were taken after a weekly noon (prompt) withdrawal from Ada Ciganlija. Фотографии были приняты после еженедельного полдень (строки) выход из Ада Ciganlija.
It's past noon. Let's eat. Уже за полдень, давайте обедать.
I keep trying to tell you guys the meet is set for noon. Я продолжаю пытаться говорить вам, парни, что встреча назначена на полдень.
It's almost noon, you must be starving. Уже почти полдень, вы должно быть проголодались.
I have to be there noon on Friday. В пятницу в полдень я должен быть на месте.
The time when the sun rays are right angled is the noon. Время, когда солнечные лучи падают под прямым углом - это полдень.
It's not even noon, and you're hammered. Еще даже не полдень, а ты уже в стельку.
She used your first name as a reference and made a noon appointment. Она использовала ваше имя как рекомендацию и записалась на полдень.
I'd prefer noon or afternoon. Лучше бы в полдень или после обеда, но...
I believe high noon is in less than three hours. Кажется, полдень уже меньше, чем через три часа.
At Russian embassy, East Berlin, noon tomorrow. Русское посольство в Восточном Берлине, завтра в полдень.
The meeting with Vogel is set for noon tomorrow. Встреча с Фогелем назначена на завтрашний полдень.
Keep the noon shadow on the circle, and your course will be true. В полдень держи тень на кольце и курс будет правильным.
Nice of you to drop by, it's noon. Хорошо, что заскочил сейчас почти полдень.
I thought rehearsal was for noon. Я думал, репетиция в полдень.
It's almost noon, no time to call it off. Уже почти полдень, нет времени его отменять.
I thought the deadline was noon. Я думал, что дедлайн - полдень.
You'll have to move out by, let's say, noon tomorrow. Вам придется съехать до, скажем, завтра в полдень.
As of noon this Friday, I'm sorry to say, the Washington Township plant will be taken over by the federal government. По состоянию на полдень этой пятницы, к сожалению, завод в пригороде Вашингтона будет передан федеральному правительству.
Tomorrow, noon, my tailor. Завтра, в полдень, мой портной.
About noon or so, from my doorway, I saw Victoire Rivière, my granddaughter. В полдень или около того, стоя в дверях, я видела Виктуар Ривьер, МАРИ РИВЬЕР, 74 ГОДА мою внучку.