Lost comms plan comes into effect as of noon. |
Вариант плана на случай потери связи вступает в силу в полдень. |
It was almost noon when I woke up. |
Когда я проснулся, был почти полдень. |
No, sorry, I can't do noon. |
Нет, извините, в полдень не смогу. |
Since it's nearly noon, I move that we recess for lunch. |
Поскольку уже почти полдень, предлагаю прерваться на ланч. |
We've already reserved the sea kayak for noon. |
Мы ведь уже зарезервировали каяк на полдень. |
Meet me on the corner of 11th and Berendo, noon. |
Встретимся на углу 11-й и Берендо в полдень. |
Cafeteria, noon, you and me. |
Кафетерий, полдень, ты и я. |
Central Park Zoo, tomorrow, noon, by the sea lions. |
Зоопарк в Центральном парке, завтра, в полдень, у морских львов. |
Escobar's hearing is tomorrow at 12:00 noon. |
Выдача Эскобара назначена на полдень завтрашнего дня. |
We told people noon, right? |
Мы сказали людям - в полдень, верно? |
Once it was nine, and now it's noon. |
Хорошо. Было девять, стало - полдень. |
Once it was nine, and now it's noon. |
Сначала было девять, а теперь... полдень. |
I have a noon appointment with T racy. |
У меня в полдень встреча с Трейси. |
It's not even noon, and she's already fired people on three continents. |
Полдень ещё не наступил, а она уже уволила людей на З континентах. |
It's almost high noon, and we have a showdown to get ready for. |
Уже почти полдень, и нам нужно подготовиться к нашему выходу. |
'Cause it's Thursday and it's past noon. |
Потому что сегодня четверг и уже за полдень. |
It's not even noon, and already you're trying to dull your senses. |
Ещё даже не полдень а уже ты пытаешься притупить свои чувства. |
As of noon today, the U.S. Marshals service has assumed responsibility for all your assets. |
Сегодня в полдень служба Федеральных маршалов США получила контроль над всем вашим имуществом. |
At least I think is says noon. |
По крайней мере, судя по часам, сейчас полдень. |
Kate, it's not even noon. |
Кейт, еще даже не полдень. |
The council held an emergency funding meeting last night, withdrew their grant as of noon today. |
Прошлой ночью совет провел экстренное совещание, их грант отозвали сегодня в полдень. |
Tomorrow, noon, Greenley's Cemetery, courtesy of the county. |
Завтра. В полдень На кладбище Гринли. |
It was almost noon as we set out to find the body of a dead kid named Ray Brower. |
Был почти полдень, когда мы отправились на поиски тела мертвого парня по имени Рэй Брауер. |
Over static, "noon" sounds like a lot of things. |
По статистике со словом "полдень" можно много чего спутать. |
It made already some time that the noon did not frequent its routine. |
Оно сделало уже некоторое время что полдень не часто посещал свой режим. |