| Lost comms plan comes into effect as of noon. | Вариант плана на случай потери связи вступает в силу в полдень. |
| It was almost noon when I woke up. | Когда я проснулся, был почти полдень. |
| No, sorry, I can't do noon. | Нет, извините, в полдень не смогу. |
| Since it's nearly noon, I move that we recess for lunch. | Поскольку уже почти полдень, предлагаю прерваться на ланч. |
| We've already reserved the sea kayak for noon. | Мы ведь уже зарезервировали каяк на полдень. |
| Meet me on the corner of 11th and Berendo, noon. | Встретимся на углу 11-й и Берендо в полдень. |
| Cafeteria, noon, you and me. | Кафетерий, полдень, ты и я. |
| Central Park Zoo, tomorrow, noon, by the sea lions. | Зоопарк в Центральном парке, завтра, в полдень, у морских львов. |
| Escobar's hearing is tomorrow at 12:00 noon. | Выдача Эскобара назначена на полдень завтрашнего дня. |
| We told people noon, right? | Мы сказали людям - в полдень, верно? |
| Once it was nine, and now it's noon. | Хорошо. Было девять, стало - полдень. |
| Once it was nine, and now it's noon. | Сначала было девять, а теперь... полдень. |
| I have a noon appointment with T racy. | У меня в полдень встреча с Трейси. |
| It's not even noon, and she's already fired people on three continents. | Полдень ещё не наступил, а она уже уволила людей на З континентах. |
| It's almost high noon, and we have a showdown to get ready for. | Уже почти полдень, и нам нужно подготовиться к нашему выходу. |
| 'Cause it's Thursday and it's past noon. | Потому что сегодня четверг и уже за полдень. |
| It's not even noon, and already you're trying to dull your senses. | Ещё даже не полдень а уже ты пытаешься притупить свои чувства. |
| As of noon today, the U.S. Marshals service has assumed responsibility for all your assets. | Сегодня в полдень служба Федеральных маршалов США получила контроль над всем вашим имуществом. |
| At least I think is says noon. | По крайней мере, судя по часам, сейчас полдень. |
| Kate, it's not even noon. | Кейт, еще даже не полдень. |
| The council held an emergency funding meeting last night, withdrew their grant as of noon today. | Прошлой ночью совет провел экстренное совещание, их грант отозвали сегодня в полдень. |
| Tomorrow, noon, Greenley's Cemetery, courtesy of the county. | Завтра. В полдень На кладбище Гринли. |
| It was almost noon as we set out to find the body of a dead kid named Ray Brower. | Был почти полдень, когда мы отправились на поиски тела мертвого парня по имени Рэй Брауер. |
| Over static, "noon" sounds like a lot of things. | По статистике со словом "полдень" можно много чего спутать. |
| It made already some time that the noon did not frequent its routine. | Оно сделало уже некоторое время что полдень не часто посещал свой режим. |