| Well, that's... total nonsense. | Ну, это... абсолютная чепуха. |
| I've given you more time than this nonsense deserves. | Я уделил тебе больше времени, чем заслуживает эта чепуха. |
| I'm sorry, but that's absolute nonsense. | Прости, но это абсолютная чепуха. |
| Of course, all that's an absolute lot of nonsense, but... | Конечно, всё это совершенная чепуха, но... |
| I realised young people like yourselves aren't interested in eels and Victorian nonsense. | Я понял, что таким молодым людям, как вы, не интересны угри и викторианская чепуха. |
| Any nonsense applying for a rank of news of tourism. | Всякая чепуха, претендующая на звание новостей туризма. |
| Yes, but this is nonsense. | Да, но это же чепуха. |
| Lemon, this kind of sentimental nonsense didn't work with Jenna. | Лемон, эта сентиментальная чепуха не подействовала даже на Дженну. |
| What you're saying is complete nonsense. | То, что ты говоришь, полная чепуха. |
| Industrial nonsense comes out of that flat. | Индустриальная чепуха выходит из этой комнаты. |
| A bit of nonsense we're doing next week. | Так, чепуха для показа на следующей неделе. |
| Agent Gibbs, whatever you think you have is circumstantial nonsense. | Агент Гиббс, что бы вы ни думали, что у вас есть, это лишь косвенная чепуха. |
| See, I thought we left all this gang nonsense behind in Chicago. | Я думала, вся эта бандитская чепуха осталась в Чикаго. |
| These letters - just a load of soppy nonsense. | Эти письма - сплошь слезливая чепуха. |
| But the idea that you can interpret character is absolute nonsense. | Но идея, что можно описать таким способом характер - чепуха. |
| Soul is the sort of nonsense that mum believes in. | Душа это такая чепуха, в которую верит мама... |
| To save the world is not nonsense. | Спасти мир - это не чепуха. |
| You don't want to bother with all that fuss and nonsense. | Тебя бы вряд ли порадовала вся эта суетливая чепуха. |
| It is my opinion that it is utter nonsense. | По моему мнению это абсолютная чепуха. |
| All that stuff about his merely being amused is nonsense. | А все россказни о том, что это его позабавило - чепуха. |
| It's a thing with the boss... some kind of S.H.I.E.L.D. nonsense. | Это бзик босса... какая-то чепуха Щ.И.Т.а. |
| Monica, this really is nonsense. | Моника, это уже совсем чепуха. |
| No, this is all nonsense, okay? | Нет, это все - чепуха, ясно? |
| To say he is with the owners is not only nonsense, but downright wickedness. | Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех. |
| Why is that nonsense, Mr. Know-it-all? | Почему же это чепуха, мсье Всезнайка? |