| What kind of nonsense are you talking? | Что за вздор Вы несете? |
| It's left-wing Labourite nonsense. | Это все вздор левых лейбористов. |
| I'm sick of this nonsense. | Мне надоело выслушивать этот вздор. |
| In my opinion, this is nonsense. | По-моему, это вздор. |
| Your nonsense bores me. | Ваша вздор докучает меня. |
| Please stop talking nonsense. | Пожалуйста, прекрати нести вздор. |
| Just you babbling nonsense. | Просто ты мелешь вздор. |
| It's not Octavius who writes this nonsense. | Етот вздор пишет не Октавиан. |
| And then he started into the whole separation-of-business- and-personal nonsense. | И потом он начал нести вздор о разделение бизнеса и личных дел, и тому подобное. |
| Forgive me, but you're talking nonsense. | Прошу меня извинить, но то, что вы говорите - полный вздор. |
| Stripped of all nonsense, those are true words. | Если отбросить весь этот вздор получается то, что действительно хочешь сказать. |
| Can you stay five minutes without talking nonsense? | Месье Галльер, вы можете не молоть вздор хотя бы пять минут? |
| I don't feel like babbling nonsense. | Я не хочу повторять этот вздор. |
| When one physicist claimed that the jumps were nonsense, | Когда один физик заявил, что скачки - это вздор, |
| I've tried to make you realize all these stories are so much nonsense. | Я пытался объяснить тебе, что все эти истории просто вздор. |
| Rogers, who I find most dubious, and the depraved Mr Marston, it's all nonsense. | Роджерса, которого я считаю самым подозрительным, и порочного мистера Марстона, это всё сущий вздор. |
| Now look, pet, this nonsense about Paul must stop. | Послушай, детка, прекрати нести вздор про Пола. |
| Do please leave the "poor damaged child" nonsense for your psychiatrist. | ѕожалуйста, оставь этот вздор про "бедного ранимого ребенка" дл€ своего психиатра. |
| Come back down to earth and forget this nonsense. | спуститесь на грешную землю и из головы весь вздор этот выбросьте. |
| He could've brought down the whole family with this nonsense. | Он не мог допустить, чтобы этот вздор разрушил всю семью. |
| You'll be thinking, What nonsense! | Вы подумаете, Что за вздор! |
| Of course, it's all nonsense, but come to think of it. | Все это вздор, но, в сущности, ть подумай об этом. |
| Where does this nonsense come from? | Откуда это в тебе? Откуда весь этот вздор? |
| Nonsense, Irena's a grand girl. | Это вздор, Ирена чудесная девушка. |
| If you'd rather not... Nonsense, darling. | Лучше не заводись... Вздор, мой дорогой. |