Английский - русский
Перевод слова Non-nuclear
Вариант перевода Неядерного

Примеры в контексте "Non-nuclear - Неядерного"

Примеры: Non-nuclear - Неядерного
As a State which has consciously opted for non-nuclear status, we take a very positive view of the initiative to make such an important disarmament treaty as the INF universal. Как государство, осознано сделавшее выбор в пользу неядерного статуса, мы крайне положительно относимся к инициативе по универсализации такого важного разоруженческого Договора, как РСМД.
Currently, we doubt the willingness of a nuclear State, for example, to run the risk of nuclear confrontation to protect the security of a non-nuclear State. В настоящее время мы сомневаемся в готовности того или иного ядерного государства, например, пойти на риск ядерной конфронтации, чтобы защитить безопасность неядерного государства.
Australia finds it curious and unacceptable, however, that in general our standing multilateral disarmament machinery continues to avoid dealing substantively with non-nuclear disarmament, most notably the problems posed by conventional weapons and forces. Однако Австралия считает странным и неприемлемым тот факт, что в общем наш действующий многосторонний разоруженческий механизм по-прежнему не нацелен на существенное решение вопросов неядерного разоружения и, в первую очередь, проблем, возникающих в связи с обычными вооружениями и обычными вооруженными силами.
His delegation noted the accession of Ukraine to the Treaty as a non-nuclear State and expressed the hope that by the time of the 1995 Conference additional States would have become parties to the Treaty. Особо отметив присоединение к Договору Украины в качестве неядерного государства, делегация Российской Федерации выражает надежду на то, что к началу Конференции среди участников Договора будут новые государства.
Last February, the Parliament of Belarus virtually unanimously ratified the Strategic Arms Reduction Treaty (START I) and the Lisbon Protocol to that Treaty, and also took the decision to accede, as a non-nuclear State, to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. В феврале текущего года парламент Беларуси практически единодушно ратифицировал Договор о стратегических наступательных вооружениях (СНВ), Лиссабонский протокол к этому Договору и принял решение о присоединении к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве неядерного государства.
As has already been mentioned in interventions by the Belarusian delegation in this Hall, in February this year the Parliament of Belarus adopted the decision to adhere, as a non-nuclear State, to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Как уже упоминалось в выступлениях беларусской делегации, прозвучавших с этой высокой трибуны, в феврале текущего года парламент Беларуси принял решение о присоединении Республики в качестве неядерного государства к Договору о нераспространении.
The ruling reinforces prohibitions against non-nuclear weapons of the type referred to in Sub-Commission resolution 1996/16 to the degree that these weapons also are subject to the basic tenets of humanitarian law. Это постановление подтверждает запретительные положения, касающиеся различных видов неядерного оружия, о которых упоминалось в резолюции 1996/16 Подкомиссии, поскольку в отношении применения этих видов оружия также действуют основные нормы гуманитарного права.
The provisions of Additional Protocols to CSAs allow the IAEA to require information on States' nuclear programmes including research and development, and activities relating to the manufacture or export of specified equipment and non-nuclear material that could be used to produce or purify nuclear materials. Положения дополнительных протоколов к СВГ позволяют МАГАТЭ требовать информацию о ядерных программах государств, включая исследования и разработки, и деятельности, имеющей отношение к изготовлению или импорту определенного оборудования и неядерного материала, которые могут быть использованы для производства или очистки ядерных материалов.
In April 2000, five nuclear States - the United States, the Russian Federation, the United Kingdom, France and China - issued a joint declaration announcing the non-targeting of nuclear weapons at one another or at any non-nuclear State. В апреле 2000 года пять ядерных государств - Соединенные Штаты, Российская Федерация, Соединенное Королевство, Франция и Китай - выступили с совместным заявлением о ненацеливании ядерного оружия друг против друга или против какого-либо неядерного государства.
In this regard, he suggested that all possessors of nuclear weapons should exclude nuclear retaliation to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons. В этом отношении он предложил, чтобы все государства - обладатели ядерного оружия исключили ядерное возмездие в ответ на нападение с помощью неядерного оружия, включая биологическое и химическое оружие.
Worse yet, the authorities of one of them, the United States of America, have stated that it may use them even against non-nuclear-weapon States in response to attacks using non-nuclear weapons. Более того, власти одной из этих держав, Соединенных Штатов Америки, предусматривают возможность использования ядерного оружия, в частности, против государств, которые таким оружием не обладают, в ответ на нападение с применением неядерного оружия.
Following approval of the agreement, in January 2002, Peru began providing expanded declarations regarding research activities, facilities outside the nuclear materials site, activities of uranium and thorium mines, basic materials and equipment and related non-nuclear materials. После принятия Соглашения в январе 2002 года началось представление расширенных сообщений в отношении научно-исследовательской деятельности, установок за пределами мест хранения ядерных материалов, производственной деятельности предприятий по добыче урана и тория, базовых материалов, а также соответствующего неядерного оборудования и материалов.
As a non-nuclear weapon State, Thailand had undertaken not to develop, acquire, test or transfer nuclear weapons and valued the part which the Treaty played in preventing proliferation of nuclear weapons, promoting disarmament and supporting peaceful use of nuclear energy. В качестве неядерного государства Таиланд взял на себя обязательство не разрабатывать, не приобретать, не испытывать и не передавать ядерного оружия, и он высоко ценит ту роль, которую Договор играет в предотвращении распространения ядерного оружия, поощрении разоружения и содействии использованию ядерной энергии в мирных целях.
Last year the Republic of Belarus adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear State, and it also adhered to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. В прошлом году Республика Беларусь присоединилась к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве неядерного государства, а также - к Конвенции о физической защите ядерного материала.
It also had to bear the considerable financial costs of its treaty obligations with regard to the reduction of conventional armaments and dismantling of nuclear weapons, as well as of its accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear State. Она также была вынуждена нести существенные финансовые расходы по своим договорным обязательствам в отношении сокращения обычных вооружений и демонтажа ядерного оружия, а также в связи с присоединением к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве неядерного государства.
(e) Adopt the "voluntary reporting scheme" on imports and exports of nuclear material and exports of specified equipment and non-nuclear material; ё) принять «план добровольного представления отчетов» об импорте и экспорте ядерного материала и экспорте оговоренного оборудования и неядерного материала;
This terror of the final war is so great that it has spread the most frightening insensibility towards the arms race and the use of non-nuclear weapons. И этот страх перед последней войной столь велик, что он ведет к росту ужасающего безразличия к гонке вооружений и применению неядерного оружия.
Ratification of the Strategic Arms Reduction Treaty (START) and simultaneous accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), as a non-nuclear State, constituted further steps in this direction. Дальнейшими шагами в этом направлении были ратификация Договора о СНВ и одновременное присоединение к Договору о нераспространении в качестве неядерного государства.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and the international norm of non-nuclear testing, has grown in strength since its adoption in 1996. Со времени принятия в 1996 году Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний идет процесс усиления Договора и международной нормы неядерного испытания.
Indeed, such developments as the long-awaited accession of Ukraine to the NPT as a non-nuclear State, as well as the ratification by Ukraine, Kazakistan and Belarus of the START I Treaty, enabled that Treaty to enter into force. Действительно, такие события, как наконец состоявшееся присоединение Украины к ДНЯО в качестве неядерного государства, а также ратификация ею, Казахстаном и Белоруссией Договора СНВ-1, обеспечили вступление в силу этого Договора.
I do not think it would be going too far to say that Ukraine's accession to the NPT as a non-nuclear weapon State, and our ratification of the START-1 Treaty and its entry into force played a substantive role in making this event a reality. Я полагаю, что не было бы преувеличением сказать, что присоединение Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве неядерного государства, наша ратификация Договора о СНВ-1 и его вступление в силу сыграли существенную роль в том, чтобы это событие стало реальностью.
Allow me to remind the members of the Conference that Kazakhstan demonstrated its commitment to the task of ridding the world of its nuclear weapons by acceding in December 1993 to NPT as a non-nuclear State. Позволю напомнить участникам Конференции, что Казахстан доказал свою приверженность делу освобождения мира от ядерного оружия, присоединившись в декабре 1993 года к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве неядерного государства.
Non-nuclear disarmament and arms control efforts Усилия в сфере неядерного разоружения и контроля над вооружениями
We call upon him to continue his consultations with the Middle East countries to facilitate an early application of the full scope of the safeguards on all nuclear activities, so that the Middle East region can be free from all weapons of mass destruction, including non-nuclear weapons. Мы призываем его продолжить свои консультации со странами Ближнего Востока с целью содействия скорейшему применению гарантий в полном объеме, с тем чтобы регион Ближнего Востока мог быть свободным от всех видов оружия массового уничтожения, в том числе неядерного оружия.
It has ratified the START Treaty, acceded as a non-nuclear State to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and signed a safeguards agreement with the IAEA. Став независимым государством, Беларусь предпринимает последовательные шаги по обретению безъядерного статуса, ратифицировала Договор о СНВ, присоединилась к Договору о нераспространении в качестве неядерного государства, подписала Соглашение с МАГАТЭ о гарантиях.