As a declared non-nuclear weapon State, Indonesia has always been in the forefront of the international community's concerted efforts for non-proliferation and for a nuclear-weapons-free world. |
Провозгласив себя государством, не обладающим ядерным оружием, Индонезия всегда находилась в авангарде согласованных усилий международного сообщества, направленных на нераспространение и на построение мира, свободного от ядерного оружия. |
In view of China, it would be conducive to the promotion of transparency with regard to nuclear weapons if nuclear-weapon States undertake not to be the first to use nuclear weapons and to provide security assurances to non-nuclear weapon States. |
По мнению Китая, если бы государства, обладающие ядерным оружием, взяли на себя обязательство не применять первыми ядерное оружие и предоставить гарантии безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием, то это способствовало бы утверждению транспарентности применительно к ядерному оружию. |
All nuclear-armed states to give strong negative security assurances to complying non-nuclear weapon states parties to the NPT, supported by binding Security Council resolution, that they will not use nuclear weapons against them. |
все государства, обладающие ядерным оружием, дают соблюдающим Договор государствам - участникам ДНЯО, не обладающим ядерным оружием, твердые негативные гарантии безопасности, подкрепляемые обязывающей резолюцией Совета Безопасности, на тот счет, что они не будут применять против тех ядерное оружие; |
The USA has transferred hundreds of nuclear weapons to certain non-nuclear weapon States. |
США передают определенным государствам, не обладающим ядерным оружием, сотни ядерных боезарядов. |
Please take any steps you consider appropriate to safeguard the interest of Jordan in the drafting of such agreements, bearing in mind that Jordan is a non-nuclear State. |
Просим Вас принять любые соответствующие меры для обеспечения интересов Иордании при разработке таких соглашений, с учетом того, что Иордания является государством, не обладающим ядерным оружием. |
It was also discussed whether there should be a difference in the safeguards burden for nuclear weapons states and non-nuclear weapons states. |
Состоялась и дискуссия о том, должна ли быть разница в том, что касается гарантийного бремени, применительно к государствам, обладающим ядерным оружием, и государствам, не обладающим ядерным оружием. |
The Treaty was the basis for assurances to non-nuclear treaty partners that their security interests continued to be served by the wise and far-sighted choice that they had made to become parties to the Treaty. |
Договор служит основой для предоставления не обладающим ядерным оружием государствам - участникам Договора гарантий в том, что их интересы в плане безопасности по-прежнему будут обеспечиваться благодаря тому мудрому и дальновидному решению, которое они приняли, присоединившись к Договору. |
Security assurances for non-nuclear countries must also be comprehensive, that is to say they should not create exceptions or impose restrictions by means of qualifications. |
Гарантии безопасности, предоставляемые странам, не обладающим ядерным оружием, также должны быть всесторонними, иными словами, не должны предусматривать исключений или ставить |