Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигером

Примеры в контексте "Niger - Нигером"

Примеры: Niger - Нигером
Burkina Faso noted that the information provided by the Niger reflected its clear determination to continue its efforts to promote and protect human rights. Буркина-Фасо заявила, что информация, представленная Нигером, четко свидетельствует о его твердом намерении продолжать предпринимать усилия в целях поощрения и защиты прав человека.
Similarly, the requests for exemption submitted by Liberia, the Niger and Sao Tome and Principe warranted favourable consideration and those States should therefore be granted permission to exercise the right to vote until the beginning of the next session of the General Assembly. Также просьбы о применении изъятия, которые были представлены Либерией, Нигером и Сан-Томе и Принсипи, заслуживают благожелательного рассмотрения, и этим государствам нужно разрешить осуществлять свое право голоса до начала следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
Working with Niger, Burkina Faso, Mali and Mauritania, we transferred, through the World Food Programme, $3 million, a figure which in the course of 2006 has already increased by more than 100 per cent. Работая с Нигером, Буркина-Фасо, Мали и Мавританией, мы перевели через Всемирную продовольственную программу З млн. долл. США, сумму, которая за 2006 год уже возросла на 100 процентов.
Takes note of the information provided by the Niger, and welcomes its intention to submit a schedule for the payment of its contributions and arrears; принимает к сведению информацию, предоставленную Нигером, и приветствует его намерение представить график уплаты взносов и погашения задолженности;
However, rare cases of certain enslaving practices still occurred, especially in the region of Tahoua, which were incompatible with international treaties to which Niger is a signatory. Тем не менее редкие случаи определенной практики обращения в рабство еще встречаются, особенно в районе Тахуа, что несовместимо с международными договорами, подписанными Нигером.
I cannot conclude without expressing Niger's support for the African common position adopted at the Pan-African Forum in Cairo, in which we played an active role. В заключение я не могу не заявить о поддержке Нигером Общей позиции африканских стран, принятой на Панафриканском форуме в Каире, где мы играли активную роль.
His country, for its part, unreservedly supported the requests submitted by the Niger and the other Member States while, at the same time, calling on them to provide tangible evidence of their desire to honour their commitments. Со своей стороны, Пакистан безоговорочно поддерживает просьбы, представленные Нигером и другими государствами-членами, предлагая им при этом предоставить весомые доказательства их стремления выполнить свои обязательства.
Her delegation therefore fully supported the request for an exemption made by the Niger, particularly as that country had undertaken to submit a schedule for the payment of its arrears. В этой связи делегация Южной Африки полностью поддерживает просьбу о применении изъятия, представленную Нигером, который к тому же обязался сообщить график выплат своей задолженности.
It is listed on the basis of the final regulatory actions taken by the European Community, Burkina Faso, Capo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Niger and Senegal to ban endosulfan as a pesticide. Он включен в перечень ввиду принятия окончательных регламентационных постановлений Европейским сообществом, Буркина-Фасо, Кабо-Верде, Гамбией, Мали, Мавританией, Нигером и Сенегалом о запрещении применения эндосульфана в качестве пестицида.
The head of the delegation thanked all Niger's bilateral and multilateral partners, which had always supported it in its efforts to consolidate the rule of law and promote good governance. Глава делегации поблагодарил всех партнеров по двустороннему и многостороннему сотрудничеству с Нигером, которые всегда поддерживали его страну в ее усилиях по укреплению правового государства и содействию надлежащему управлению.
We know, however, that we can count on the understanding and ongoing concern of our development partners, which have already been reflected in the gradual resumption of their cooperation with the Niger. Мы знаем, однако, что мы можем рассчитывать на понимание и неизменную заботу наших партнеров по развитию, что нашло отражение в постепенном возобновлении их сотрудничества с Нигером.
Belgium took note of the steps taken by the Niger to withdraw its reservations to articles 2 and 16 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. Бельгия отметила меры, принятые Нигером с целью снятия оговорок по статьям 2 и 16 Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The action taken by the Niger, based on the experience gained through the special programme launched by the President of the Republic, has allowed us to achieve spectacular successes that deserve to be consolidated and strengthened. Меры, принятые Нигером на основе опыта, накопленного в результате осуществления нами разработанной президентом нашей Республики специальной программы, позволяют нам добиваться впечатляющих успехов, которые заслуживают развития и поддержки.
The signing of a multi-lateral Cooperation Agreement to combat human trafficking was signed in 2005 between Nigeria, Niger, Benin, Togo, Burkina Faso, Cote d'Ivoire and Sierra Leone. Подписание в 2005 году многостороннего соглашения о сотрудничестве в борьбе с торговлей людьми между Нигерией, Нигером, Бенином, Того, Буркина-Фасо, Кот-д'Ивуаром и Сьерра-Леоне.
It also continued to support the implementation of the Judicial Regional Platform for the Sahel, which seeks to facilitate regional cooperation and mutual legal assistance between Burkina Faso, Mali, Mauritania and the Niger in the area of counter-terrorism. Управление также продолжало работу по оказанию поддержки в осуществлении региональной программы действий для Сахеля, направленной на содействие развитию регионального сотрудничества между Буркина-Фасо, Мали, Мавританией и Нигером в области борьбы с терроризмом и оказание им взаимной правовой помощи.
Likewise, the border dispute between the Niger and Burkina Faso was resolved by an International Court of Justice Judgment of 16 April 2013, which redefined the border to their mutual satisfaction. Кроме того, на основе решения Международного Суда от 16 апреля 2013 года, в котором был взаимовыгодно решен вопрос о пересмотре границ, был разрешен пограничный спор между Нигером и Буркина-Фасо.
The WFP Centre for Excellence also began capacity development work with Bangladesh, Ghana, Guinea-Bissau, Haiti, Malawi, Mali, Mozambique, Niger, Rwanda, Senegal, Timor-Leste and the United Republic of Tanzania. Центр передового опыта ВПП также начал работу по укреплению потенциала с Бангладеш, Гаити, Ганой, Гвинеей-Бисау, Малави, Мали, Мозамбиком, Нигером, Объединенной Республикой Танзанией, Руандой, Сенегалом и Тимором-Лешти.
It establishes a National Commission to promote the effective exercise of rights and freedoms enshrined in the Constitution and in accordance with the international agreements to which the Niger is a party. В ней предусмотрено создание национальной комиссии, отвечающей за поощрение и эффективное соблюдение прав и свобод, которые закреплены в тексте основного закона - при необходимости в соответствии с подписанными Нигером международными соглашениями.
The status of implementation of the most recent payment plans submitted by Georgia, the Niger, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe and Tajikistan as at 31 December 2004 is summarized below. Ниже приводится сводная информация о положении с выполнением последних планов выплат, представленных Грузией, Нигером, Республикой Молдова, Сан-Томе и Принсипи и Таджикистаном, по состоянию на 31 декабря 2004 года.
Both Georgia and the Niger had payments and credits applied to their outstanding assessed contributions in 2004 that exceeded the amounts foreseen in their payment plans. Выплаченные как Грузией, так и Нигером и зачтенные им суммы в счет погашения задолженности по начисленным взносам в 2004 году превысили суммы, предусмотренные их планами выплат.
In November 2003, Nigeria initiated and hosted the First Tripartite Seminar on Enhanced Border Control and Security with its neighbouring States of Benin and Niger, involving the border operatives of the three countries. В ноябре 2003 года Нигерия выступила с инициативой проведения у себя первого трехстороннего семинара по укреплению мер контроля и безопасности на границах со своими соседями Бенином и Нигером с участием работников пограничной охраны из трех стран.
Algeria had concluded agreements with Mali and the Niger, as well as with UNHCR and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). В этой связи были заключены соглашения между Алжиром, Мали и Нигером, а также между УВКБ и Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР).
The reporting period also witnessed the adoption, on 27 July, of a multilateral cooperation agreement to combat child trafficking in West Africa by Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia, Mali, Niger, Nigeria and Togo. В отчетный период 27 июля было также заключено многостороннее соглашение о сотрудничестве в области борьбы с торговлей детьми в Западной Африке, которое было подписано Бенином, Буркина-Фасо, Гвинеей, Кот-д'Ивуаром, Либерией, Мали, Нигером, Нигерией и Того.
Despite the economic and social difficulties faced by Niger, my Government is actively working to obtain the necessary amount to restore its right to participate in the work of the United Nations. Несмотря на стоящие перед Нигером экономические и социальные проблемы, правительство моей страны предпринимает активные усилия для получения необходимых средств, с тем чтобы восстановить свое право на участие в работе Организации Объединенных Наций.
I should also like to express again from this podium our deep appreciation for the support that our developmental partners have continued to give us for the implementation of our National Framework Programme to fight poverty, which Niger formulated and which is among our highest priorities. Я хотела бы с этой высокой трибуны выразить глубокую признательность нашим партнерам в области развития за поддержку, которую они нам оказывают в осуществлении разработанной Нигером национальной рамочной программы по борьбе с нищетой, являющейся одной из наших приоритетных задач.