The low international price of nickel, the three major hurricanes and the global economic crisis have compounded the hardships of the Cuban people. |
Снижение международных цен на никель, три разрушительных урагана и экономический кризис в мире еще более усугубили тяжелое положение кубинского народа. |
It should be noted, however, that nickel and chromium display a lower potential for long-range atmospheric transport than do the other metals. |
Однако следует отметить, что никель и хром имеют более низкий потенциал атмосферного переноса на большие расстояния по сравнению с другими металлами. |
Prices of nickel, aluminium, lead and zinc increased in January and February 2012, driven by high demand and optimism about global economic prospects. |
Цены на никель, алюминий, свинец и цинк выросли в январе-феврале 2012 года под влиянием высокого спроса и оптимизма в отношении перспектив мировой экономики. |
High world nickel prices during 2004 provided a significant boost to New Caledonia's mining revenue (see also para. 53). |
Высокие цены на никель в мире в 2004 году позволили Новой Каледонии получить значительно больший объем поступлений в горнодобывающем секторе (см. также пункт 53). |
New Caledonia has benefited from higher global nickel prices in 2004, partly as a result of strong demand from China. |
В 2004 году положительное воздействие на экономику Новой Каледонии оказало повышение мировых цен на никель, отчасти обусловленное большим спросом на него в Китае. |
The system has since been further developed and applied to other minerals, such as zinc and nickel. |
Эта система была с тех пор усовершенствована и стала применяться при обработке и других минералов, таких, как цинк и никель. |
Even previously Great Britain had guaranteed the supply to our country of deficit materials such as aluminum, lead, tin, nickel, and rubber. |
А еще до того Великобритания гарантировала поставки в нашу страну дефицитных материалов, таких как алюминий, свинец, олово, никель и каучук. |
In recent years, the economy has suffered because of depressed international demand for nickel, due to the ongoing global financial crisis. |
В последние годы экономика Новой Каледонии сильно пострадала из-за падения мирового спроса на никель, а также - из-за продолжающегося мирового финансового кризиса. |
He won't get a plugged nickel! |
Он не будет получать включенный никель! |
Other materials used for minting were nickel, tin, German silver, white metal, and silver. |
Другими материалами, используемыми для чеканки, были никель, олово, нейзильбер, белый металл и серебро. |
During the years when chrome plate was unavailable, they were plated in either silver or nickel. |
В годы, когда хром был недоступен, для отделки использовались серебро или никель. |
Electroplating produces nickel, chrome and acidic wastes. 55 |
Отходы гальваностегии включают никель, хром и кислоты 55. |
Regulations concerning fuel oils, nickel, chromium and cobalt; |
установление нормативов на топливо, никель, хром и кобальт; |
About 31 tons of dust containing heavy metals such as cobalt, chromium, cadmium, nickel, arsenic, and others, are emitted annually. |
Ежегодно происходят выбросы около 31 т пыли, содержащей такие тяжелые металлы, как кобальт, хром, кадмий, никель, мышьяк и другие. |
Purchasers of Cuban stainless steel were also lost, owing to the ban on importing to the United States any goods containing components entirely or partly made using Cuban nickel. |
Нечто похожее произошло и с покупателями кубинской нержавеющей стали в связи с введенным запретом на импорт в Соединенные Штаты любых товаров, полностью или частично изготовленных из компонентов, в которых содержится кубинский никель. |
No recovery in stainless steel production, and primary nickel demand, is anticipated until at least the second half of 2009. |
По крайней мере до второй половины 2009 года не ожидается восстановления объемов производства нержавеющей стали и, соответственно, спроса на первичный никель. |
Is this supposed to be a nickel package? |
Мы планируем играть "никель пэкэдж"? |
The budget was drafted against the backdrop of a difficult economic situation, marked by the crisis in the nickel industry and the conclusion of major engineering projects (industrial, public works, private homes). |
Этот бюджет принимался в тяжелых экономических условиях, характеризуемых финансовым кризисом в связи с падением цен на никель и завершением масштабных строительных проектов (строительства промышленных объектов, частных жилых помещений, выполнения госзаказов на строительство). |
I mean, the nickel that they use to make the batteries that power the electric motor, that comes from a mine in Canada. |
Я имею в виду, никель, который используется в батареях, питающих электромотор машины, добывается на рудниках... в Канаде. |
Who was the scientist that discovered nickel as an element? |
Кто открыл, что никель - химический элемент? |
No, I said one of them is not a nickel - |
Нет, я сказал одна из них не никель. |
No company in the world can export automobiles or other equipment to the United States, unless they certify first that the metals used in the manufacture do not contain any Cuban nickel. |
Ни одно предприятие в мире не может экспортировать в Соединенные Штаты автомобили или другое оборудование, если сначала не подтвердит, что металл, используемый для их производства, не содержит кубинский никель. |
If I had a nickel for every arm... (Laughs) |
Если бы у меня был никель для каждой руки... |
The losses arising from the prohibitions imposed by the United States on third countries in respect of the export to its territory of products containing Cuban nickel, in even the most infinitesimal proportion, have not been taken into account. |
Здесь не учтены потери, ставшие результатом установленных Соединенными Штатами запретов на экспорт в третьи страны продукции, содержащей, даже в самых незначительных количествах, кубинский никель. |
The French Government estimates that during 1999 exports from New Caledonia rose 2.4 per cent from the previous year's figures, thanks to the recovery of nickel prices and excellent prawn sales. |
По оценкам правительства Франции, в 1999 году объем экспорта из Новой Каледонии вырос на 2,4 процента по сравнению с предыдущим годом благодаря повышению цен на никель и значительному увеличению объема продаж креветок. |