However, Pope Nicholas III died on August 1280 and for more than six months the Pope's seat was vacant. |
Однако в августе 1280 года Николай III скончался, и в течение шести месяцев папский престол оставался вакантным, что дало Карлу возможность действовать. |
That evening Nicholas wrote in his diary: Difficult day! |
В тот день Николай записал в своем дневнике:. |
As a result of the battles with the Antipope Benedict X, Nicholas II wished to reform papal elections. |
В результате противостояния с Бенедиктом Х, Николай II пришел к выводу о необходимости реформировать папские выборы. |
There, she was visited by Nicholas and his wife, whom Marie eventually forgave for her transgressions. |
В Италии её навестил Николай и его жена, которых Мария в конце концов простила за неравный брак. |
Well, the canonical St Nicholas was actually from Lycia |
Канонический Святой Николай был на самом деле из Ликии |
Klaus said if you have been a good boy Saint Nicholas will come and leave coins and sweets in your shoes, or presents in your sack... |
Клаус сказал, если вести себя хорошо, придёт Святой Николай и положит сладости в обувь, или подарки в мешок. |
Nicholas says he's having a glorious time, and we'll win the war soon. |
Еще Николай пишет, что замечательно проводит время и что очень скоро мы выиграем эту войну. |
On 2 March 1917 (Old Style) Nicholas II abdicated. |
2 марта (15 марта по новому стилю) 1917 г. Николай II отрёкся от престола. |
The last Russian Emperor, Nicholas II (Nikolay Alexandrovich Romanov), was born 144 years ago (in 1868). |
144 года назад (в 1868 г.) родился последний император России Николай II (Николай Александрович Романов). |
Pope Nicholas I in the same century complained that the bishops of Dôle and Reims had, "contra morem" (contrary to custom), sent their letters to him unsealed. |
Папа римский Николай I в том же столетии жаловался, что епископы Доля и Реймса против обычая (contra morem) присылают ему письма незапечатанными. |
Zinaida's eldest son, Nicholas, age 26, was killed in a duel in 1908, an event which cast a shadow over the rest of her life. |
Старший сын княгини, Николай, был убит на дуэли в 1908 году, это событие вызвало нервное расстройство и бросило тень на всю оставшуюся часть её жизни. |
In 1907, after the Russo-Japanese War, the government of Czar Nicholas II decided to take measures to restore the morale of the Russian army. |
В 1907 после поражения в войне с Японией, Николай II решает возродить боевой дух Русской армии. |
On the basis of this, Nicholas II, on June 3, 1907, announced the dissolution of the Second Duma and the amendment of the electoral law. |
На основании этого Николай II 3 июня 1907 объявил о роспуске II Думы и изменении избирательного закона. |
Thus when Tsar Nicholas I issued the ukase of 1821, banning foreign trade north of the 51st parallel, the Russian colonies in America were forced to ignore the ban and engage in smuggling. |
Поэтому когда Николай I издал в 1821 году указ, запрещавший вести торговлю северней 51-й параллели, русские поселения в Америке были вынуждены игнорировать запрет и заниматься контрабандой. |
It was superseded by the Treaty of Anagni of 1295, brokered by a stronger pope than Nicholas, Boniface VIII, which ended the struggle on terms that left the Aragonese masters of Sicily. |
Он был заменен на Договор Ананьи в 1295 г., посредством более сильного папы, чем Николай, Бонифацием VIII, который закончил борьбу по условиям, которые предоставили арагонские хозяева Сицилии. |
LAUGHTER That St Nicholas there, who was the bloke before then? |
Это Святой Николай, а что за парень был перед ним? |
The year was 1916 and my son Nicholas was the Czar of Imperial Russia. |
Шёл 1916 год, и сын мой, Николай, был Императором всея Руси. |
In 1912 Nicholas II visited with his family. |
В 1912 году дворец посетил Николай II со своей семьёй. |
By 23 October 1343, Nicholas married Agnes (d. |
До 23 октября 1343 года Николай Малый женился на Агнессе (ум. |
Nicholas, however, did not take up Badmaev's proposals concerning Tibet. |
Впрочем, Николай II не принял бадмаевские предложения относительно Тибета. |
Her brother Nicholas and his family were shot by revolutionaries. |
Её братья Николай с семьей и Михаил были убиты революционными властями. |
He later wrote a book titled The Emperor Nicholas II, as I knew him. |
В 1922 году издал книгу воспоминаний «Николай II как я его знал» (англ. The Emperor Nicholas II, as I knew him). |
Nicholas forces Paul to resign his position when he admits he tried to assassinate the man. |
Император Николай II заставляет Павла уйти в отставку, когда тот признает, что пытался убить Распутина. |
Nicholas II had already been shot dead and the family assumed, correctly, that his wife and children had also been killed. |
К тому моменту Николай Второй уже был убит, и семья справедливо сочла, что его супруга и дети были убиты вместе с ним. |
Prince Nicholas visited Russia for the first time in June 1992 when he acted as a second tour guide for a group of businessmen. |
Николай Романович впервые побывал в России в июне 1992 года, когда он выступал в качестве гида для группы предпринимателей. |