Английский - русский
Перевод слова Nicely
Вариант перевода Красиво

Примеры в контексте "Nicely - Красиво"

Примеры: Nicely - Красиво
Why does she put on her makeup, do her hair, dress so nicely? Зачем она красится, причесывается, одевается так красиво?
These nicely furnished apartments are located in the Žnjan quarter of Split, near the main beach and about a 40-minute easy walk along the sea away from the centre of Split. Эти красиво оформленные апартаменты расположены в квартале Žnjan, недалеко от основного пляжа и примерно в 30 минутах ходьбы по берегу моря от центра Сплита.
Volodymyr obviously enjoys this music - and does prevent his colleagues from doing the same) Quietly, nicely, confidently and - in the best sense of it - modestly. Владимир явно получает удовольствие от этой музыки - и не мешает своим коллегам делать то же самое) Спокойно, красиво, уверенно и - в лучшем смысле - скромно.
A review from Playgoer and Society Illustrated noted, "Miss Phyllis Dare does everything that is expected of her; she dances nicely, sings sweetly and looks pretty..." В своём обзоре Playgoer and Society Illustrated писала следующее: «Мисс Филлис Дэйр делает всё, что от неё ожидают; она красиво танцует, сладко поёт и прекрасно выглядет...».
Jeff Gerstmann of GameSpot said that the environments "are reasonably large, and they convey the cartoon-like attitude of the game very nicely." Джефф Герстманн из GameSpot сказал, что обстановка «достаточно большая, и она очень красиво передает похожий на мультфильмы характер игры».
You can all play nicely together, or you can leave. Вы все можете играть красиво вместе, или вы можете уйти
This will do quite nicely. Это будет действительно красиво.
Please stand nicely for a moment Пожалуйста, постой красиво на минутку.
We must greet her nicely. Мы должны поприветствовать её красиво.
You furnished it nicely. Ты обставил его красиво.
Please, dress nicely. Прошу тебя, оденься красиво.
Then I'll ask nicely. Тогда я прошу красиво.
This will do nicely. Это будет делать красиво.
You're very nicely dressed. Ты очень красиво одет.
It's all worked out very nicely. Это всё сработало очень красиво.
You slid down so nicely. Ты так красиво съехала.
But she sings quite nicely. Но она поет очень красиво.
On the tranquil Primas Island close to Hungary's biggest church, the Esztergom hotel welcomes you with its nicely furnished rooms, indoor and outdoor pools and its fine cuisine. На спокойном острове Примас вблизи крупнейшей в Венгрии церкви отель Esztergom приветствует гостей в своих красиво обставленных номерах, открытом и закрытом бассейнах и предлагает отличную кухню.
The usual story, nicely summarized by the late Rüdiger Dornbusch and Sebastian Edwards, is that lax fiscal and monetary policies cause a flood of freshly printed currency to chase more dollars than the central bank can provide at the going exchange rate. Обычная история таких событий, красиво обобщённая покойным Рюдигером Дорнбушем и Себастьяном Эдвардсом, заключается в том, что льготная фискальная и монетарная политика вызывает наводнение свежеотпечатанной валюты, приравненной большему количеству долларов, чем центральный банк может предоставить по данному курсу.
It's a kind of mechanistic world that we'd all love to live in where, effectively, it sits very nicely on spreadsheets, everything is numerically expressible, and the amount you spend on something is proportionate to the scale of your success. Нечто типа механического мира, в котором все мы хотели бы жить, в котором всё очень красиво соответствует графикам, всё выражается в численной форме, и величина расходов на что бы то ни было пропорциональна величине успехов.
The point was nicely summarized by the poet John Milton who wrote, "The mind is its own place, and in itself can make a heaven of hell, a hell of heaven." Этот факт был красиво резюмирован поэтом Джоном Милтоном, написавшим: «Создать в себе из Рая - Ад и Рай из Ада может он».
And we had this lady who was one of our small distributors - beautiful, very, very modest, her home - and she was out there, dressed nicely, her husband in the back, her mother-in-law behind and her sister-in-law behind her. И была у нас одна дама, один из наших мелких дистрибьюторов - вижу её красивый, очень-очень скромный, дом - там была она, красиво одетая, позади её муж, за ним - свекровь, и золовка - позади свекрови.
Nicely played, Judith. Красиво флиртуешь, Джудит.
Nicely described, JoAnne. Красиво описала, Джоан.
The person who runs it nicely describes it as "machines that make machines need businesses that make businesses:" it's a cross between micro-finance and VC to do fan-out, and then the research partnerships back at MIT for what's making it possible. Человек, который руководит им, красиво описывает его как «машины, создающие машины, нуждаются в предприятиях, создающих предприятия».