Английский - русский
Перевод слова Nicely
Вариант перевода Прекрасно

Примеры в контексте "Nicely - Прекрасно"

Примеры: Nicely - Прекрасно
Doing very nicely, thank you. У меня всё прекрасно, спасибо.
And this should fly nicely in court. А вот это уже прекрасно пройдет в суде.
We used to eat on the ground nicely. Мы прекрасно привыкли есть на земле.
And you certainly are settling in nicely around here. И ты, безусловно, прекрасно поселилась здесь.
Actually, things are coming together very nicely for me lately. В действительности, у меня все прекрасно в последнее время.
Rooms with single and double beds, very spacious nicely equipped bathroom, TV-set, phone, refrigerator and mini bar. Номера с одно- и двуспальными кроватями очень просторная прекрасно оборудованная ванная комната, телевизор, телефон, кондиционер, холодильник и минибар.
Funnily enough, I found the Germans managed that quite nicely on their own. Правда? Как не странно, я узнал, что Немцам прекрасно удавалось справляться самим по себе.
Well, the gun division's humming along nicely. Работы по бомбе пушечного типа идут прекрасно.
The peer-reviewed literature also contains a number of interesting articles published recently, which nicely complement the information found in major reports. Ряд интересных статей, опубликованных в последнее время, содержится также в рецензируемой литературе, которая прекрасно дополняет сведения из основных докладов.
All there in the right places, functioning nicely. Все на своих местах и работает прекрасно.
Sure, she filled out that dress nicely. Конечно, то платье прекрасно ей шло.
The count's feast should do nicely. Пир, который заказал граф, прекрасно может это сделать
Bacchus Pension offers you nicely decorated and comfortable rooms that should ensure an enjoyable stay by the beach in the picturesque town and tourist resort of Antalya. Пансион Bacchus предлагает своим гостям остановиться в прекрасно обставленных комфортабельных номерах и насладиться красотами прилегающего пляжа и туристического центра Антальи.
who will adjust nicely with my brother in London. которая прекрасно будет жить с моим братом в Лондоне.
And we also asked Claire to go because we thought her sensible style nicely complements Gloria's flair. И мы также попросили пойти Клэр, потому что мы подумали, что её рациональный стиль прекрасно скомпенсирует эмоциональный стиль Глории.
If I die, people won't criticize us and everything will be beautified nicely, won't it? Если я умру, люди не станут нас осуждать, и всё будет просто прекрасно.
nicely the fact that it has moved you now also in the Ref... I personally pleases me just already about the end that stands in a queue in some months for me. прекрасно то, что это подвинуло тебя теперь также в Ref... я лично радует меня как раз уже на конец, что приличествует через несколько месяцев для меня.
You have already introduced yourself nicely. Вы сами себя прекрасно представили.
Our plans are working out quite nicely. Наш план прекрасно сработает.
I've planned every detail and it all dovetails nicely. Я прекрасно спланировала все детали и как их связать друг с другом.
I can do very nicely without anymore of Mr. Mederos. Я прекрасно бы обошлась без мистера Медероса.
You will spend peaceful nights in the nicely furnished rooms and start the every new day at the rich and complimentary breakfast buffet. Вы сможете великолепно отдохнуть в прекрасно оборудованных номерах. По утрам к услугам гостей полноценный бесплатный завтрак "шведский стол".
But my PhD in economics and my experience in running a $5.1 billion operating budget meant that I was nicely suited for their administrative needs. Но моя докторская по экономике и опыт управления бюджетом в 5,1 миллиарда долларов сделали меня прекрасно подходящим для их административных нужд.
And this idea is nicely summarized by the British critic William Hazlitt, who wrote, "Prejudice is the child of ignorance." Эту идею прекрасно резюмировал британский критик Уильям Хэзлитт, написавший: «Предубеждение - дитя невежества».
The good, the bad, the hideously ugly - They all bellied up to my demon bar... but they all played nicely together while they were there. Хороший, плохой, ужасно уродливый... они все приползали на брюхе в мой демонический бар они все прекрасно уживались вместе, когда были там.