Примеры в контексте "Nicely - Мило"

Примеры: Nicely - Мило
The only psychopaths in the universe to kill you nicely. Единственные психопаты во вселенной мило убивающие вас.
The twins played so nicely while they waited for their parents to get home. Близняшки играли так мило в ожидании когда их родители вернутся.
Very noble and very nicely expressed, if I may say so. Весьма благородно, и весьма мило изложено, если можно так выразиться.
I started to take them off, and then you asked me very nicely not to. Я начала их снимать, а ты очень мило попросил этого не делать.
I think it'll do very nicely. Я думала, что будет очень мило.
Dionysus smiled nicely at the inventor and immediately had him placed in the iron ox to test his own invention. Дионисий мило улыбнулся изобретателю и немедленно поместил его в быка, испытать собственное изобретение.
I will touch your soul, just because you asked so nicely. Я прикоснусь к твоей душе, но только потому, что ты так мило меня об этом попросил.
Yes, this should do nicely. Да, это должно быть мило.
"Just because you asked so nicely." "Просто потому, что ты так мило попросил"
Well, since you asked so nicely, here's something else you might find interesting. Ну раз ты так мило просишь, то я открою тебе страшную правду.
There we go, that's pulling itself up there nicely. Вот, оно очень мило тянет себя вверх.
Man, I really thought asking nicely would totally do the trick. Чувак, я действительно думал, что спрашивая мило, этот трюк сработает.
Howard Hughes did so quite nicely, as did James Woods. Говард Хьюз жил вполне мило, как и Джеймс Вудс.
And we were just starting to talk so nicely. Только начало вечера, а мы уже так мило болтаем.
Okay, maybe we just need to ask His Highness nicely? Ладно, может нам надо просто мило попросить Его Высочество?
When you've kept them so nicely Раз ты так мило их хранил.
ls it just me, or do you react this nicely to everyone trying to help you? Это только я, или ты так мило реагируешь на всех, кто пытается тебе помочь?
But he did it so nicely that I didn't even realize he did it. Но он сделал это так мило, что я даже сначала не поняла.
You could just ask nicely. Ты могла бы мило попросить.
Not as nicely, though. Но не так мило.
But it's packed very nicely. Но упаковано очень мило.
Playing nicely, little humans? Мило играете, маленькие люди. Хорошо.
Why, when you ask so nicely... Ну, а почему бы и нет, если ты просишь так мило...
Nicely hidden behind a pillar? Tonès! Мило прячущегося за колонной... с Гутонасом.
Unless you ask nicely, Pete. Если ты мило не попросишь Пита.