Английский - русский
Перевод слова Nicely

Перевод nicely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливо (примеров 110)
I tried to talk nicely with him, I did. Я пытался вежливо поговорить, я пытался.
Ask nicely... might even help you to the front of the line. Если попросишь вежливо... могу даже помочь оказаться в первых рядах.
Okay, no one say that word, and I will make you pancakes without blueberries if you ask nicely. Так, никто не произносит это слово, а я сделаю тебе оладьи без черники, если ты вежливо попросишь.
You should have asked nicely. Ты должен был попросить вежливо.
Remember, I did ask nicely. Запомни, я попросил вежливо.
Больше примеров...
Красиво (примеров 69)
The hotel rooms are nicely decorated and have wonderful beds, with sheets from high quality cotton. Гостиничные номера красиво оформлены и оснащены прекрасные кроватями с постельным бельем из высококачественного хлопка.
All we see, as she looks out of the window, are her eyes, nicely framed in mascara. Все, что мы видим, когда она выглядывает из окна - это ее глаза, красиво подчеркнутые тушью.
You furnished it nicely. Ты обставил его красиво.
Grandma I need to make up my hair nicely Бабушка... я должна красиво заплести волосы...
In the South coast of Madeira, right on Funchal's Lido area, the Dorisol Buganvilia Hotel is nicely tucked away from the main road. На южном побережье Мадейры, в зоне Фуншала Лидо, отель Buganvilia красиво и украдкой стоит вдали от магистрали.
Больше примеров...
По-хорошему (примеров 40)
You could have asked us to leave nicely. Вы могли просто попросить нас уйти по-хорошему.
I'm asking you nicely. Я спрашиваю тебя по-хорошему.
I asked you nicely. Я говорил с тобой по-хорошему.
Please? I am asking you nicely. Я прошу вас по-хорошему.
Just go buy some while I'm asking nicely. Иди и купи по-хорошему.
Больше примеров...
Отлично (примеров 56)
You nicely sidestepped the cognac trap. Вы отлично обошли ловушку с коньяком.
Hill cuts it back nicely, perhaps almost too far. Хилл отлично все помнит, возможно даже слишком.
It would go nicely with that legal upgrade of yours. Это бы отлично подошло к твоей юридической модернизации.
Joe Ottoson of Allgame noted that the characters "are all quite vocal", and the music "sets off the whimsical mood nicely". Джо Оттосон из Allgame отметил, что персонажи «все довольно громкие», а музыка «отлично передает причудливое настроение».
But our positions are coming along nicely. Но наши позиции отлично сошлись.
Больше примеров...
Мило (примеров 41)
I started to take them off, and then you asked me very nicely not to. Я начала их снимать, а ты очень мило попросил этого не делать.
You could just ask nicely. Ты могла бы мило попросить.
Unless you ask nicely, Pete. Если ты мило не попросишь Пита.
If you're going to try to be generous, then do it nicely. Если ты хочешь быть великодушным, то делай это более мило.
I was playing nicely in the park. Я тихо и мило игрался в парке.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 57)
And you certainly are settling in nicely around here. И ты, безусловно, прекрасно поселилась здесь.
Funnily enough, I found the Germans managed that quite nicely on their own. Правда? Как не странно, я узнал, что Немцам прекрасно удавалось справляться самим по себе.
who will adjust nicely with my brother in London. которая прекрасно будет жить с моим братом в Лондоне.
Dr. Ogden looked at it, she says it's healing nicely. Доктор Огден осмотрела её, и сказала, что всё прекрасно заживёт.
Lemon-green colour and nicely aromatic nose, with a complex mix of tropical fruits and herbal perfumes. Can be served with fish and cheese. Вино бледно жёлтого цвета, с приятным травяным ароматом и вкусом тропических фруктов, прекрасно сочетается с сырными и рыбными блюдами.
Больше примеров...
Неплохо (примеров 39)
You're filling out that chair nicely. А у тебя? Неплохо смотришься в этом кресле.
Well, I guess we papered over that pretty nicely. Итак... Похоже, мы неплохо выкрутились.
They replicate quite nicely. Они неплохо подтверждают теорию.
Looks like it's healing nicely. Вроде бы, заживает неплохо.
These two seem to be settling in nicely. Эти двое неплохо сговорились.
Больше примеров...
Любезно (примеров 22)
That's why I brought this up politely and nicely. Вот поэтому я и попросил вежливо и любезно.
So I'm asking... nicely. Так что я прошу... любезно.
Mr. Strohal (Austria): It is a pleasure to address the Conference and to thank you for having introduced me so nicely. Г-н Штрохал (Австрия) (говорит по-английски): Мне приятно выступить на Конференции и поблагодарить вас за то, что вы столь любезно меня представили.
Moreover, ECE Statistics Division has strong experience in disability measurement research and lends itself nicely as one of the key partners for the current project. Более того, Статистический отдел ЕЭК имеет обширный опыт в исследовании вопросов оценки инвалидности и любезно соглашается стать одним из ключевых партнеров в данном проекте.
If you're misrepresenting yourself to her or you have some kind of agenda to get some scoop on our father, I'm asking you now nicely to stop. Если ты не за ту себя выдаешь или у тебя такая задача раскопать какую-нибудь сенсацию про нашего отца, я сейчас любезно прошу остановится.
Больше примеров...
Деликатно (примеров 9)
Only because you asked nicely. Только потому что ты деликатно попросила.
But he said it nicely. Но он сказал это деликатно.
Maybe if we asked nicely... Может, если попросить деликатно...
Ahito becomes friends with Hibiki, and starts to act a little more nicely to her. Ахито становится другом Хибики и теперь ведёт себя с ней довольно деликатно.
Remember, treat it nicely. Помни, нужно действовать деликатно.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 15)
Entry and exit are healing nicely. Входное и выходное ранения зажили замечательно.
All nicely bundled within the Metasploit framework. Все замечательно взаимодействуют в интегрированной среде Metasploit.
But things are going... nicely. У нас всё... замечательно.
From what I can tell, he's whipping us into shape nicely. На мой взгляд, он замечательно возвращает нас к прежнему графику.
It also changed the subject nicely. Спасибо, выглядит замечательно.
Больше примеров...
Приятно (примеров 19)
Neat and nicely shaped, like tiny islands. Аккуратные и приятно сформированные, как крошечные острова.
The game's environments were described as "nicely varied", noting that "places like Punchbowl, the city of the future, are extremely well designed and appropriately cool looking." Окружения игры были описаны GameSpot как приятно разнообразными, отмечая, что такие места, как Панчбоул, город будущего, очень хорошо проработан и имеет подходящий классный вид.
Now I understand why they crunch so nicely! Так вот почему они так приятно хрустят.
It's growing in so nicely. Он так приятно увеличивается.
I'm sure we're all gratified to know the post office is doing so nicely. Ваша чёсть, нам всём приятно узнать, что дёла почты идут так успёшно.
Больше примеров...