Английский - русский
Перевод слова Nicely

Перевод nicely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливо (примеров 110)
Well... since you asked nicely, a few possible names come to mind. Раз уж ты вежливо спрашиваешь, я припоминаю несколько нужных имён.
So explain that to her. Nicely. Ну так объясни ей... вежливо.
That's why I brought this up politely and nicely. Вот поэтому я и попросил вежливо и любезно.
Guv, I'm asking you nicely. Шеф, я вежливо прошу.
[chuckles] there's nothing I can do... except to ask you nicely as a fan of you, your work, and the guys you wrote about... please don't print the quotes. Кроме как вежливо попросить вас, как ваш фанат, фанат вашей работы и тех парней, о которых вы писали... Пожалуйста, не печатайте те цитаты...
Больше примеров...
Красиво (примеров 69)
All we see, as she looks out of the window, are her eyes, nicely framed in mascara. Все, что мы видим, когда она выглядывает из окна - это ее глаза, красиво подчеркнутые тушью.
Why does she put on her makeup, do her hair, dress so nicely? Зачем она красится, причесывается, одевается так красиво?
Then I'll ask nicely. Тогда я прошу красиво.
You're very nicely dressed. Ты очень красиво одет.
And they're riding nicely on your hips, too. И они тоже красиво сидят на ваших бёдрах.
Больше примеров...
По-хорошему (примеров 40)
I told him nicely to leave the girl. Я ему по-хорошему сказал - забыть про неё.
I ask nicely, but she refuses. Я прошу ее по-хорошему, а она отказывается.
I'm asking you nicely. Я прошу тебя по-хорошему.
I asked you nicely. Я спросил тебя по-хорошему.
I've asked you nicely now. Я же по-хорошему попросил.
Больше примеров...
Отлично (примеров 56)
She'll do nicely for our Kristoff. Она отлично подходит нашему Кристоффу!
Well, the ligaments around the patella are healing nicely. Связки вокруг коленной чашечки отлично восстанавливаются.
Which, by the way, happens to go very nicely with gift number nine: Кстати, она отлично сочетается с девятым даром:
Well, that'll do nicely. Хорошо, это отлично подойдет.
I am getting on nicely in the dark. Отлично передвигаюсь в темноте.
Больше примеров...
Мило (примеров 41)
I started to take them off, and then you asked me very nicely not to. Я начала их снимать, а ты очень мило попросил этого не делать.
"Just because you asked so nicely." "Просто потому, что ты так мило попросил"
Okay, maybe we just need to ask His Highness nicely? Ладно, может нам надо просто мило попросить Его Высочество?
But he did it so nicely that I didn't even realize he did it. Но он сделал это так мило, что я даже сначала не поняла.
Maybe if you ask nicely, one of them will take off their mask. Может быть ты попросишь очень мило одного из них снять маску.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 57)
And this should fly nicely in court. А вот это уже прекрасно пройдет в суде.
If I die, people won't criticize us and everything will be beautified nicely, won't it? Если я умру, люди не станут нас осуждать, и всё будет просто прекрасно.
nicely the fact that it has moved you now also in the Ref... I personally pleases me just already about the end that stands in a queue in some months for me. прекрасно то, что это подвинуло тебя теперь также в Ref... я лично радует меня как раз уже на конец, что приличествует через несколько месяцев для меня.
According to our doctors, the boy is doing just fine... settling in nicely. Согласно мнению наших врачей, мальчик чувствует себя просто отлично прекрасно приспосабливается.
For a reservation of 20 rooms or more the nicely decorated meeting room with a lovely river view and natural light is free of charge. При резервировании 20 комнат и более, прекрасно декорированная комната для совещаний с великолепным видом на реку и натуральным освещением предоставляется бесплатно.
Больше примеров...
Неплохо (примеров 39)
You seem to have settled back in quite nicely. Похоже, ты неплохо устроился заново.
Well, I guess we papered over that pretty nicely. Итак... Похоже, мы неплохо выкрутились.
Well, that should go very nicely with the rest of him. Это неплохо сочетается с остальными его качествами.
The character is coming along quite nicely. акцентом] Ты неплохо вживаешься в роль.
You scrub up nicely, don't you? Неплохо отмылась, а?
Больше примеров...
Любезно (примеров 22)
And if we don't start exchanging that stuff sweetly and nicely, we're all going to die real soon. И если мы не начнём обмениваться этим ласково и любезно, мы все скоро погибнем.
I nicely said: "Come on, take your leave." Я любезно сказал: "Давайте, отчаливайте".
Because I asked nicely. Потому что я любезно попросил.
"Ask nicely," yes. "Любезно попросим", да.
OLLIE: I'm asking you nicely to leave now before anyone else gets hurt. Я любезно прошу вас уйти пока не пострадал кто-то еще.
Больше примеров...
Деликатно (примеров 9)
I've been told to ask nicely. Мне сказали, попросить деликатно.
But he said it nicely. Но он сказал это деликатно.
Maybe if we asked nicely... Может, если попросить деликатно...
Ahito becomes friends with Hibiki, and starts to act a little more nicely to her. Ахито становится другом Хибики и теперь ведёт себя с ней довольно деликатно.
Remember, treat it nicely. Помни, нужно действовать деликатно.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 15)
One joke nicely encapsulates the hubris that Putin and his Kremlin allies felt: Putin and Medvedev discuss their newly found invincibility. Один анекдот замечательно отражает ту гордость, которую чувствовали Путин и его кремлевские союзники: Путин и Медведев обсуждают свою недавно обретенную непобедимость.
AND HE BURIED IT DEEP INSIDE, OUT OF SIGHT, NICELY TUCKED AWAY. И зарыл это глубоко внутри, подальше от взгляда, замечательно спрятав ото всех.
It also changed the subject nicely. Спасибо, выглядит замечательно.
And finally, we can also do turning very nicely by just stimulating more one side of the spinal cord than the other. Наконец, можно включить поворот, больше стимулируя одну часть спинного мозга. По-моему, замечательно, что природа распределила систему управления, чтобы предоставить большýю ответственность спинному мозгу.
This'll shape up very nicely by tomorrow. Всё замечательно преобразится к завтрашнему дню.
Больше примеров...
Приятно (примеров 19)
Neat and nicely shaped, like tiny islands. Аккуратные и приятно сформированные, как крошечные острова.
It's growing in so nicely. Он так приятно увеличивается.
It was opening me up really nicely. Она меня приятно раскрыла.
That's putting it nicely. Зато очень приятно исследовать.
Giant Bomb gave it a 5/5 saying, "It looks great, has fun characters, a load of interesting weaponry, and works nicely whether you're playing alone or with a squad." Giant Bomb поставил игре 5 из 5, утверждая: «Это выглядит великолепно, имеются забавные персонажи, множество интересного оружия и приятно работает, будь то, играя в одиночку или с командой».
Больше примеров...