Английский - русский
Перевод слова Nicely

Перевод nicely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливо (примеров 110)
He doesn't ask as nicely as you. Он не зовет меня так вежливо, как ты.
Or we can just nicely ask her to leave. Или мы просто вежливо попросим её уйти.
Okay, Nick, elevator door opens, we walk into Sheila's, we ask her nicely for the tickets, during which Хорошо, Ник, дверь лифта откроется, Мы идем к Шэйле, и просим ее вежливо отдать билеты, а тем временем
If you ask nicely. Если вы спросите вежливо.
Since you asked so nicely. Раз вы так вежливо попросили...
Больше примеров...
Красиво (примеров 69)
After we tidied everything up so nicely. После того, как мы всё красиво убрали.
All we see, as she looks out of the window, are her eyes, nicely framed in mascara. Все, что мы видим, когда она выглядывает из окна - это ее глаза, красиво подчеркнутые тушью.
The usual story, nicely summarized by the late Rüdiger Dornbusch and Sebastian Edwards, is that lax fiscal and monetary policies cause a flood of freshly printed currency to chase more dollars than the central bank can provide at the going exchange rate. Обычная история таких событий, красиво обобщённая покойным Рюдигером Дорнбушем и Себастьяном Эдвардсом, заключается в том, что льготная фискальная и монетарная политика вызывает наводнение свежеотпечатанной валюты, приравненной большему количеству долларов, чем центральный банк может предоставить по данному курсу.
It would just open up nicely. Оно бы просто красиво открывалось.
And then she heated up the food, and set the table nicely, poured us some nalewka. Потом она подогрела пищу, красиво накрыла стол, налила нам немного наливки.
Больше примеров...
По-хорошему (примеров 40)
I'm asking you nicely, please leave. Я по-хорошему тебя прошу, уходи.
Now, I'm going to ask you nicely to leave. Я по-хорошему прошу вас уйти.
I asked you nicely. Я у тебя по-хорошему спросил.
And I did ask nicely. И я просила по-хорошему.
Well, what if Gabi asked nicely? Что если Габи спросит по-хорошему?
Больше примеров...
Отлично (примеров 56)
I thought the word "hissing" kind of covered that nicely. Думал, слово "шипение" отлично передает смысл.
Excess dry goods fit nicely in a backpack or your pocket. Лишние сухие продукты, знаешь, отлично уместятся в рюкзаке или кармане.
Which, by the way, happens to go very nicely with gift number nine: Кстати, она отлично сочетается с девятым даром:
But our positions are coming along nicely. Но наши позиции отлично сошлись.
'Gets the tail out nicely one way, back the other. Отлично проходит связку, входит в следующий.
Больше примеров...
Мило (примеров 41)
You could just ask nicely. Ты могла бы мило попросить.
Not as nicely, though. Но не так мило.
That's sweet, Ben, and really nicely put (!) Это мило, Бен, очень деликатно сказано
MAN: Play nicely with your sister. Мило играй с твоей сестрой.
One guy even said, Ask him nicely for the four million, "Если ты у него попросишь 4 миллиона, мило поспросишь, уверен, он тебе их даст".
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 57)
Doing very nicely, thank you. У меня всё прекрасно, спасибо.
This aligns nicely with the SPI field of a UDP encapsulated ESP packet. Это прекрасно совмещается с SPI полем UDP инкапсулированного ESP пакета.
Don't know one end of a bat from the other but I like a challenge, and my team's coming together nicely. Не отличу один конец биты от другого, но люблю противостояние, и моя команда сыгралась прекрасно.
Stanley's nicely lined up. Стэнли прекрасно вписывается в план.
Three simple words and they certainly sum up their credo nicely. Всего три слова, и они прекрасно отражали их убеждения.
Больше примеров...
Неплохо (примеров 39)
A roulette table would fit nicely back there. Стол с рулеткой тут неплохо вписался бы.
BRYCE: Things were unfolding quite nicely. Все складывалось довольно неплохо.
Now, back end out nicely here. Так, задняя часть неплохо идет.
They replicate quite nicely. Они неплохо подтверждают теорию.
They replicate quite nicely. Они неплохо подтверждают теорию.
Больше примеров...
Любезно (примеров 22)
And if we don't start exchanging that stuff sweetly and nicely, we're all going to die real soon. И если мы не начнём обмениваться этим ласково и любезно, мы все скоро погибнем.
I bathed and took Andreas's wardrobe that Helene nicely offered earlier. Я вытрусь и надену халат Андреаса, который Элен любезно мне предложила.
You know, it's come to my attention that many of you haven't been treating the young ladies of our group very nicely lately. Знаете, что я тут заметил, что большинство из вас обращаются с юными дамами в нашей группе, не очень то любезно в последнее время.
If I asked nicely, will you take pictures at my wedding? Если я любезно попрошу, ты будешь фотографировать на моей свадьбе?
You put it very nicely. Очень любезно с твоей стороны.
Больше примеров...
Деликатно (примеров 9)
And for the first time in your life, I need you to react nicely. И впервые в жизни мне надо, чтобы ты деликатно отреагировал.
Only because you asked nicely. Только потому что ты деликатно попросила.
I always react nicely. Я всегда деликатно реагирую.
Ahito becomes friends with Hibiki, and starts to act a little more nicely to her. Ахито становится другом Хибики и теперь ведёт себя с ней довольно деликатно.
Remember, treat it nicely. Помни, нужно действовать деликатно.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 15)
AND HE BURIED IT DEEP INSIDE, OUT OF SIGHT, NICELY TUCKED AWAY. И зарыл это глубоко внутри, подальше от взгляда, замечательно спрятав ото всех.
Now he's going to come around very nicely. Теперь он приходит в себя Замечательно.
From what I can tell, he's whipping us into shape nicely. На мой взгляд, он замечательно возвращает нас к прежнему графику.
It also changed the subject nicely. Спасибо, выглядит замечательно.
And finally, we can also do turning very nicely by just stimulating more one side of the spinal cord than the other. Наконец, можно включить поворот, больше стимулируя одну часть спинного мозга. По-моему, замечательно, что природа распределила систему управления, чтобы предоставить большýю ответственность спинному мозгу.
Больше примеров...
Приятно (примеров 19)
The neat, nicely furnished guestrooms provide you with a peaceful atmosphere and privacy. Чистые, приятно оформленные номера обеспечат приятную атмосферу и уединение.
Nicely, the series is now continued - and not only because the new disc, probably, is also doomed to become popular. Приятно, что серия получит теперь продолжение - и не только потому, что новый диск, вероятно, тоже обречен на популярность.
The game's environments were described as "nicely varied", noting that "places like Punchbowl, the city of the future, are extremely well designed and appropriately cool looking." Окружения игры были описаны GameSpot как приятно разнообразными, отмечая, что такие места, как Панчбоул, город будущего, очень хорошо проработан и имеет подходящий классный вид.
That's putting it nicely. Зато очень приятно исследовать.
That is the tactic of Fischl, too, though the society with which he deals has an unstructured brutality and a violence never far from release that are very different from the nicely calibrated cruelties that Degas recorded. Это также свойственно и манере живописи Эрика Фишла, хотя общество, в котором он живет, наполнено насилием и неструктурированным зверством, сильно отличающимся от приятно калиброванной жестокости Дега.
Больше примеров...