Английский - русский
Перевод слова Nicely

Перевод nicely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливо (примеров 110)
Then do it 'cause I'm smarter than you and I'm asking you nicely. Сделай это еще и потому, что я умнее тебя и очень вежливо об этом прошу.
Judging from her reaction, you didn't ask very nicely, did you? Судя, по ее реакции, вы спросили не очень вежливо, не так ли?
I'll ask you nicely. Я тебя вежливо попрошу.
'Cause you asked nicely? Потому что ты вежливо попросишь?
Just go tell him nicely. Просто пойди и объясни ему вежливо.
Больше примеров...
Красиво (примеров 69)
That's all very nicely said but I think you've got people, you're not alone. Это все очень красиво сказано но у тебя есть еще близкие и родные, ты не один.
Yafa'le... Open the door and tell him nicely: Яфеле, открой ему дверь и скажи красиво:
Please, dress nicely. Прошу тебя, оденься красиво.
You're very nicely dressed. Ты очень красиво одет.
It's all worked out very nicely. Это всё сработало очень красиво.
Больше примеров...
По-хорошему (примеров 40)
I told him nicely to leave the girl. Я ему по-хорошему сказал - забыть про неё.
Because I'm asking you nicely. Потому что я прошу вас по-хорошему.
Now, I'm going to ask you nicely to leave. Я по-хорошему прошу вас уйти.
I asked you nicely. Я спросил тебя по-хорошему.
Stop the car while I say it nicely! Эй! пока прошу по-хорошему!
Больше примеров...
Отлично (примеров 56)
I thought the word "hissing" kind of covered that nicely. Думал, слово "шипение" отлично передает смысл.
Nicely played. Ha! Отлично сработано, да.
Though the game doesn't feature a ton of differing levels, the ones that it does provide are nicely put together, and they capture the sort of urban and gothic atmosphere the game tries to produce. Хотя в игре уровни не отличаются особым разнообразием, они хорошо соединены между собой и отлично передают городскую и готическую атмосферу.
Your tavern, Mrs. Strong, should do nicely. Ваша таверна, миссис Стронг, отлично нам подойдет.
But our positions are coming along nicely. Но наши позиции отлично сошлись.
Больше примеров...
Мило (примеров 41)
Very noble and very nicely expressed, if I may say so. Весьма благородно, и весьма мило изложено, если можно так выразиться.
But he did it so nicely that I didn't even realize he did it. Но он сделал это так мило, что я даже сначала не поняла.
Why, when you ask so nicely... Ну, а почему бы и нет, если ты просишь так мило...
That's funny, 'cause I keep all your things nicely stored on a garbage scow off Catalina. Это мило, так как все твои вещи я бережно сложила в контейнер для мусора.
Malko here just gave me the most... amazing massage and I'm sure, if you ask nicely, he'll do the same for you. Малко только что сделал мне... потрясающий массаж, и я уверена, если ты мило попросишь, он сделает его и тебе.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 57)
Well, the gun division's humming along nicely. Работы по бомбе пушечного типа идут прекрасно.
Our plans are working out quite nicely. Наш план прекрасно сработает.
Dr. Ogden looked at it, she says it's healing nicely. Доктор Огден осмотрела её, и сказала, что всё прекрасно заживёт.
According to our doctors, the boy is doing just fine... settling in nicely. Согласно мнению наших врачей, мальчик чувствует себя просто отлично прекрасно приспосабливается.
The building itself dates back to the 17th century and houses nicely furnished and comfortable rooms. В здании, построенном в 17-ом веке, гостей ожидают прекрасно меблированные и комфортабельные номера.
Больше примеров...
Неплохо (примеров 39)
That lad handles him very nicely. Этот парень весьма неплохо с ним управляется.
You're filling out that chair nicely. А у тебя? Неплохо смотришься в этом кресле.
I guess we papered over that pretty nicely. Похоже, мы неплохо выкрутились.
These two seem to be settling in nicely. Эти двое неплохо сговорились.
They replicate quite nicely. Они неплохо подтверждают теорию.
Больше примеров...
Любезно (примеров 22)
So, they asked not so nicely. Тогда они попросили уже не столь любезно.
That's why I brought this up politely and nicely. Вот поэтому я и попросил вежливо и любезно.
I bathed and took Andreas's wardrobe that Helene nicely offered earlier. Я вытрусь и надену халат Андреаса, который Элен любезно мне предложила.
Moreover, ECE Statistics Division has strong experience in disability measurement research and lends itself nicely as one of the key partners for the current project. Более того, Статистический отдел ЕЭК имеет обширный опыт в исследовании вопросов оценки инвалидности и любезно соглашается стать одним из ключевых партнеров в данном проекте.
If you're misrepresenting yourself to her or you have some kind of agenda to get some scoop on our father, I'm asking you now nicely to stop. Если ты не за ту себя выдаешь или у тебя такая задача раскопать какую-нибудь сенсацию про нашего отца, я сейчас любезно прошу остановится.
Больше примеров...
Деликатно (примеров 9)
Only because you asked nicely. Только потому что ты деликатно попросила.
I've been told to ask nicely. Мне сказали, попросить деликатно.
Maybe if we asked nicely... Может, если попросить деликатно...
That's sweet, Ben, and really nicely put (!) Это мило, Бен, очень деликатно сказано
Remember, treat it nicely. Помни, нужно действовать деликатно.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 15)
Our collection of romantic riddles is building up nicely. Наша коллекция романтических шарад собирается замечательно.
All nicely bundled within the Metasploit framework. Все замечательно взаимодействуют в интегрированной среде Metasploit.
You clean up very nicely, if you don't mind me saying so. Вы замечательно выглядите, если мне будет позволено заметить.
It also changed the subject nicely. Спасибо, выглядит замечательно.
And finally, we can also do turning very nicely by just stimulating more one side of the spinal cord than the other. Наконец, можно включить поворот, больше стимулируя одну часть спинного мозга. По-моему, замечательно, что природа распределила систему управления, чтобы предоставить большýю ответственность спинному мозгу.
Больше примеров...
Приятно (примеров 19)
Neat and nicely shaped, like tiny islands. Аккуратные и приятно сформированные, как крошечные острова.
The game's environments were described as "nicely varied", noting that "places like Punchbowl, the city of the future, are extremely well designed and appropriately cool looking." Окружения игры были описаны GameSpot как приятно разнообразными, отмечая, что такие места, как Панчбоул, город будущего, очень хорошо проработан и имеет подходящий классный вид.
It was opening me up really nicely. Она меня приятно раскрыла.
I'm sure we're all gratified to know the post office is doing so nicely. Ваша чёсть, нам всём приятно узнать, что дёла почты идут так успёшно.
Giant Bomb gave it a 5/5 saying, "It looks great, has fun characters, a load of interesting weaponry, and works nicely whether you're playing alone or with a squad." Giant Bomb поставил игре 5 из 5, утверждая: «Это выглядит великолепно, имеются забавные персонажи, множество интересного оружия и приятно работает, будь то, играя в одиночку или с командой».
Больше примеров...