Английский - русский
Перевод слова Nicely

Перевод nicely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливо (примеров 110)
Maybe if we just asked them nicely, they'd leave. Может, если их вежливо попросить, они уйдут.
No, we're just asking you really nicely if you did it. Нет, мы очень вежливо спрашиваем, не вы ли его убили.
I tried to tell him nicely that he was wrong, and the next thing you know, we were fighting about everything. А я старалась сказать ему вежливо, что он ошибается, а потом мы ругались из-за всего подряд.
Do you want ask me nicely? Не хочешь ли ты попросить меня вежливо?
You can ask nicely. Мог бы вежливо попросить.
Больше примеров...
Красиво (примеров 69)
Subtraction scheme for something in particular calendars, are indeed reminiscent of American designers are coloring nicely finished. Вычитание схема чего-то, в частности, календари, действительно напоминает американские дизайнеры окраски готовой красиво.
Sorry, I wanted to cut it nicely. Я так старалась, чтобы было красиво.
We must greet her nicely. Мы должны поприветствовать её красиво.
It's all worked out very nicely. Это всё сработало очень красиво.
And then she heated up the food, and set the table nicely, poured us some nalewka. Потом она подогрела пищу, красиво накрыла стол, налила нам немного наливки.
Больше примеров...
По-хорошему (примеров 40)
But just remember, I did ask nicely. Но помни, я просила по-хорошему.
I ask nicely, but she refuses. Я прошу ее по-хорошему, а она отказывается.
We're asking you nicely. Мы просим вас по-хорошему.
We're getting the most effective treatments we've ever had, and it's all because you asked nicely. Мы получили самое эффективное лечение, а все потому, что ты по-хорошему попросил.
I asked you very nicely. Я же тебя очень по-хорошему прошу
Больше примеров...
Отлично (примеров 56)
You acquitted yourself very nicely back there. Ты отлично там себя проявила.
Well, that'll do nicely. Хорошо, это отлично подойдет.
Now, I've asked you nicely. Отлично, я спрашивал по-хорошему.
The kawa goes nicely with our own spirits. Вы увидите, кофе отлично сочетается со спиртным.
Nicely played, Teresa. Отлично сыграно, Тереза.
Больше примеров...
Мило (примеров 41)
And we were just starting to talk so nicely. Только начало вечера, а мы уже так мило болтаем.
When you've kept them so nicely Раз ты так мило их хранил.
If you're going to try to be generous, then do it nicely. Если ты хочешь быть великодушным, то делай это более мило.
Since you asked so nicely, I'll talk to her. Раз уж ты так мило просишь, то я поговорю с ней.
Let's not rob him of his lunch if he has packed it so nicely, and he can keep his spiritual nourishment. Давайте не будем отнимать у него его обед, раз уж он так мило его запаковал, и он может продолжать духовно питаться.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 57)
who will adjust nicely with my brother in London. которая прекрасно будет жить с моим братом в Лондоне.
If I die, people won't criticize us and everything will be beautified nicely, won't it? Если я умру, люди не станут нас осуждать, и всё будет просто прекрасно.
You have already introduced yourself nicely. Вы сами себя прекрасно представили.
I think this will do quite nicely. Думаю, эта комната прекрасно подойдет.
Well, it's coming along nicely, thanks. Как пишется статья? Прекрасно пишется, спасибо.
Больше примеров...
Неплохо (примеров 39)
A roulette table would fit nicely back there. Стол с рулеткой тут неплохо вписался бы.
That lad handles him very nicely. Этот парень весьма неплохо с ним управляется.
Seems to have healed nicely. Кажется, заживает неплохо.
And she scrubs up nicely by all accounts. И что говорят, она неплохо справляется?
We'll all profit nicely under the new structure. Мы все неплохо наживемся с новой формой
Больше примеров...
Любезно (примеров 22)
We just ask him nicely to come down to the station and talk some more. Просто любезно попросим его поехать в участок и поговорить с нами.
So, they asked not so nicely. Тогда они попросили уже не столь любезно.
If someone asked me nicely. Если бы меня любезно попросили.
I bathed and took Andreas's wardrobe that Helene nicely offered earlier. Я вытрусь и надену халат Андреаса, который Элен любезно мне предложила.
If you're misrepresenting yourself to her or you have some kind of agenda to get some scoop on our father, I'm asking you now nicely to stop. Если ты не за ту себя выдаешь или у тебя такая задача раскопать какую-нибудь сенсацию про нашего отца, я сейчас любезно прошу остановится.
Больше примеров...
Деликатно (примеров 9)
And for the first time in your life, I need you to react nicely. И впервые в жизни мне надо, чтобы ты деликатно отреагировал.
Maybe if we asked nicely... Может, если попросить деликатно...
Ahito becomes friends with Hibiki, and starts to act a little more nicely to her. Ахито становится другом Хибики и теперь ведёт себя с ней довольно деликатно.
That's sweet, Ben, and really nicely put (!) Это мило, Бен, очень деликатно сказано
Remember, treat it nicely. Помни, нужно действовать деликатно.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 15)
Our collection of romantic riddles is building up nicely. Наша коллекция романтических шарад собирается замечательно.
It just makes life simpler... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize if you have aterm (emerge x11-terms/aterm), then this opens a really nice transparent aterm with no borders, fitting nicely with 1024x768 resolution, while still leaving room for conky. Упрощает жизнь... Mod1 4:Close Mod1 m:Minimize Если вы пользуетесь aterm (emerge x11-terms/aterm), тогда следующая строчка запустит действительно красивый прозрачный aterm без границ, замечательно подходящий к разрешению 1024x768, при этом оставляя место для #torsmo.
Yes, that would do nicely. Да, было бы замечательно.
You clean up very nicely, if you don't mind me saying so. Вы замечательно выглядите, если мне будет позволено заметить.
And finally, we can also do turning very nicely by just stimulating more one side of the spinal cord than the other. Наконец, можно включить поворот, больше стимулируя одну часть спинного мозга. По-моему, замечательно, что природа распределила систему управления, чтобы предоставить большýю ответственность спинному мозгу.
Больше примеров...
Приятно (примеров 19)
Neat and nicely shaped, like tiny islands. Аккуратные и приятно сформированные, как крошечные острова.
Not very nicely, Krista. Не очень приятно, Криста.
It was opening me up really nicely. Она меня приятно раскрыла.
I'm sure we're all gratified to know the post office is doing so nicely. Ваша чёсть, нам всём приятно узнать, что дёла почты идут так успёшно.
Pity what happened to him, just when his life seemed to be going so nicely. Судьба что его постигла, какая жалость, как раз когда жизнь начала складываться для него так приятно
Больше примеров...